Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
aliquid sub sole
something new under the sun
Son Güncelleme: 2020-12-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aliquid sub lecto est.
there's something under the bed.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aliquid sub sole est pro nobis accipere
Son Güncelleme: 2023-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quid novi sub sole
nothing new under the rain
Son Güncelleme: 2020-07-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nihil noui sub sole
Son Güncelleme: 2021-02-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nil sub sole novum.
there is no new thing under the sun.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nihil sub sole novum
there is nothing new under the sun
Son Güncelleme: 2014-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sub sole sub umbra virens
under the sun, under the shade of the ear,
Son Güncelleme: 2021-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sub sole et sub umbra virescens
under the sun, under the shade of green, and the
Son Güncelleme: 2020-06-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vidi sub sole in loco iudicii impietatem et in loco iustitiae iniquitate
and moreover i saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
est et aliud malum quod vidi sub sole et quidem frequens apud homine
there is an evil which i have seen under the sun, and it is common among men:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quid habet amplius homo de universo labore suo quo laborat sub sole?
what does man gain from all his work at which he toils under the sun?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
est et alia infirmitas pessima quam vidi sub sole divitiae conservatae in malum domini su
the sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quid enim proderit homini de universo labore suo et adflictione spiritus qua sub sole cruciatus es
for what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu
therefore i hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante no
is there any thing whereof it may be said, see, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
amor quoque et odium et invidia simul perierunt nec habent partem in hoc saeculo et in opere quod sub sole geritu
also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
verti me ad alia et vidi calumnias quae sub sole geruntur et lacrimas innocentum et consolatorem neminem nec posse resistere eorum violentiae cunctorum auxilio destituto
so i returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hoc itaque mihi visum est bonum ut comedat quis et bibat et fruatur laetitia ex labore suo quod laboravit ipse sub sole numerum dierum vitae suae quos dedit ei deus et haec est pars illiu
all his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cogitavi in corde meo abstrahere a vino carnem meam ut animum meum transferrem ad sapientiam devitaremque stultitiam donec viderem quid esset utile filiis hominum quod facto opus est sub sole numero dierum vitae sua
i sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till i might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: