Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
grandis supernus
minotaur colossu
Последнее обновление: 2022-10-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quam grandis gratia est vita
gratia est vita
Последнее обновление: 2022-09-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rex grandis mundanus spiritus bene est
captain of the mundane
Последнее обновление: 2022-01-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fide moses grandis factus negavit se esse filium filiae pharaoni
by faith moses, when he was come to years, refused to be called the son of pharaoh's daughter;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non grandis est culpae cum quis furatus fuerit furatur enim ut esurientem impleat anima
men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de quo grandis nobis sermo et ininterpretabilis ad dicendum quoniam inbecilles facti estis ad audiendu
of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
reversusque est angelus domini secundo et tetigit eum dixitque illi surge comede grandis enim tibi restat vi
and the angel of the lord came again the second time, and touched him, and said, arise and eat; because the journey is too great for thee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nec est alia natio tam grandis quae habeat deos adpropinquantes sibi sicut dominus deus noster adest cunctis obsecrationibus nostri
for what nation is there so great, who hath god so nigh unto them, as the lord our god is in all things that we call upon him for?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
factaque est grandis celebritas in hierusalem qualis a diebus salomonis filii david regis israhel in ea urbe non fuera
so there was great joy in jerusalem: for since the time of solomon the son of david king of israel there was not the like in jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu rex videbas et ecce quasi statua una grandis statua illa magna et statura sublimis stabat contra te et intuitus eius erat terribili
thou, o king, sawest, and behold a great image. this great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque se verterent huc atque illuc ecce caeli contenebrati sunt et nubes et ventus et facta est pluvia grandis ascendens itaque ahab abiit in hiezrahe
and it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. and ahab rode, and went to jezreel.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
multiplicatam quasi germen agri dedi te et multiplicata es et grandis effecta et ingressa es et pervenisti ad mundum muliebrem ubera tua intumuerunt et pilus tuus germinavit et eras nuda et confusionis plen
i have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
responderunt autem hieremiae omnes viri scientes quod sacrificarent uxores eorum diis alienis et universae mulieres quarum stabat multitudo grandis et omnis populus habitantium in terra aegypti in fatures dicen
then all the men which knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of egypt, in pathros, answered jeremiah, saying,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera
and in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the jews had joy and gladness, a feast and a good day. and many of the people of the land became jews; for the fear of the jews fell upon them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: