Вы искали: habebit (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

habebit

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

nos habebit humus

Английский

we have ground

Последнее обновление: 2021-05-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

amorem mihi habebit.

Английский

he was a young man, of the gods we

Последнее обновление: 2021-02-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

mater perfectum habebit curam

Английский

my mother will take care of

Последнее обновление: 2021-08-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vanam gloriam qui spreverit, veram habebit

Английский

he who scorns false glory shall find true

Последнее обновление: 2016-07-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui manducat hunc panem habebit vitam eternam

Английский

español

Последнее обновление: 2024-04-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si filiam non habuerit habebit successores fratres suo

Английский

and if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sacerdos qui offert holocausti victimam habebit pellem eiu

Английский

and the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultu

Английский

seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

rogans pro illo et expians reliquam vero partem ipse habebit in muner

Английский

and the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

christe lux mundi que sequitur te habebit lumen vitae lumen vitae

Английский

christ the light of the world

Последнее обновление: 2019-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

huic extemplo veniet perditio sua et subito conteretur nec habebit ultra medicina

Английский

therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habebit vestimenta dissuta caput nudum os veste contectum contaminatum ac sordidum se clamabi

Английский

and the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, unclean, unclean.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

opus autem suum probet unusquisque et sic in semet ipso tantum gloriam habebit et non in alter

Английский

but let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

deus autem non faciet vindictam electorum suorum clamantium ad se die ac nocte et patientiam habebit in illi

Английский

and shall not god avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ecce virgo in utero habebit et pariet filium et vocabunt nomen eius emmanuhel quod est interpretatum nobiscum deu

Английский

behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted is, god with us.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iterum ergo locutus est eis iesus dicens ego sum lux mundi qui sequitur me non ambulabit in tenebris sed habebit lucem vita

Английский

then spake jesus again unto them, saying, i am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tu spem habebit stultus unguento delibuti praetorium si quaeso i ad eum foras mittent,et galeam suspenderunt habere viking

Английский

do you hope for a fool oils hall if you please go to the outside, and they have a viking helmet

Последнее обновление: 2020-08-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

facies et altare de lignis setthim quod habebit quinque cubitos in longitudine et totidem in latitudine id est quadrum et tres cubitos in altitudin

Английский

and thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

christe, lux mundi, qui sequitur te, habebit lumen vitae, lumen vitae

Английский

christ the light of the world

Последнее обновление: 2019-02-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

exclamavit itaque rex fortiter ut introducerent magos chaldeos et aruspices et proloquens rex ait sapientibus babylonis quicumque legerit scripturam hanc et interpretationem eius manifestam mihi fecerit purpura vestietur et torquem auream habebit in collo et tertius in regno meo eri

Английский

the king cried aloud to bring in the astrologers, the chaldeans, and the soothsayers. and the king spake, and said to the wise men of babylon, whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,566,067 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK