Вы искали: habitavit (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

habitavit

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

habitavit in nobis

Английский

he lived in us

Последнее обновление: 2023-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quamdiu alphonsus hic habitavit?

Английский

how long has afonso lived there?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

georgius ibi sex hebdomades habitavit.

Английский

george has lived there for six weeks.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

familia mea hic viginti annos habitavit.

Английский

my family have lived here for twenty years.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

habitavit itaque israhel in terra amorre

Английский

thus israel dwelt in the land of the amorites.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et verbum caro factum est et habitavit in nobis

Английский

and the word was made flesh and dwelt among us

Последнее обновление: 2021-12-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

perseus, filius iovis, in insulā cum matre habitavit.

Английский

perseus was the son of zeus, was the greatest of the gods

Последнее обновление: 2023-11-10
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habitavit autem david in arce et idcirco appellata est civitas davi

Английский

and david dwelt in the castle; therefore they called it the city of david.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habitavit autem roboam in hierusalem et aedificavit civitates muratas in iud

Английский

and rehoboam dwelt in jerusalem, and built cities for defence in judah.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habitavit autem iacob in terra chanaan in qua peregrinatus est pater suu

Английский

and jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of canaan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habitavit in civitatibus desolatis et in domibus desertis quae in tumulos sunt redacta

Английский

and he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

egressusque cain a facie domini habitavit in terra profugus ad orientalem plagam ede

Английский

and cain went out from the presence of the lord, and dwelt in the land of nod, on the east of eden.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aedificavit autem hieroboam sychem in monte ephraim et habitavit ibi et egressus inde aedificavit phanuhe

Английский

then jeroboam built shechem in mount ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built penuel.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habitavit autem ab evila usque sur quae respicit aegyptum introeuntibus assyrios coram cunctis fratribus suis obii

Английский

and they dwelt from havilah unto shur, that is before egypt, as thou goest toward assyria: and he died in the presence of all his brethren.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

percussitque eos ingenti plaga ita ut stupentes suram femori inponerent et descendens habitavit in spelunca petrae aetha

Английский

and he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock etam.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quos ille fugiens atque devitans habitavit in terra tob congregatique sunt ad eum viri inopes et latrocinantes et quasi principem sequebantu

Английский

then jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of tob: and there were gathered vain men to jephthah, and went out with him.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et verbum caro factum est et habitavit in nobis et vidimus gloriam eius gloriam quasi unigeniti a patre plenum gratiae et veritati

Английский

and the word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the father,) full of grace and truth.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habitavit ergo iosaphat in hierusalem rursumque egressus est ad populum de bersabee usque ad montem ephraim et revocavit eos ad dominum deum patrum suoru

Английский

and jehoshaphat dwelt at jerusalem: and he went out again through the people from beer-sheba to mount ephraim, and brought them back unto the lord god of their fathers.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

trans iordanem in valle contra fanum phogor in terra seon regis amorrei qui habitavit in esebon quem percussit moses filii quoque israhel egressi ex aegypt

Английский

on this side jordan, in the valley over against beth-peor, in the land of sihon king of the amorites, who dwelt at heshbon, whom moses and the children of israel smote, after they were come forth out of egypt:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quando habitavit in esebon et viculis eius et in aroer et villis illius vel in cunctis civitatibus iuxta iordanem per trecentos annos quare tanto tempore nihil super hac repetitione temptasti

Английский

while israel dwelt in heshbon and her towns, and in aroer and her towns, and in all the cities that be along by the coasts of arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover them within that time?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,976,898 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK