Вы искали: nuntil stabant (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

nuntil stabant

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

stabant

Английский

when standing messages

Последнее обновление: 2019-03-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

stabant autem

Английский

standing

Последнее обновление: 2021-06-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in portu stabant

Английский

the angry mountain

Последнее обновление: 2021-05-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

bregans canisque in ordine stabant

Английский

Последнее обновление: 2020-05-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

stabant etiam principes sacerdotum et scribae constanter accusantes eu

Английский

and the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

occurreruntque mosi et aaron qui stabant ex adverso egredientes a pharaon

Английский

and they met moses and aaron, who stood in the way, as they came forth from pharaoh:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sypax et geler in portu stabant. amici montem spectabant

Английский

friends watching the mountain

Последнее обновление: 2021-11-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cherubin autem stabant a dextris domus cum ingrederetur vir et nubes implevit atrium interiu

Английский

now the cherubims stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a galilaea haec vidente

Английский

and all his acquaintance, and the women that followed him from galilee, stood afar off, beholding these things.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

petrus vero et qui cum illo gravati erant somno et evigilantes viderunt maiestatem eius et duos viros qui stabant cum ill

Английский

but peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

stabant autem servi et ministri ad prunas quia frigus erat et calefiebant erat autem cum eis et petrus stans et calefaciens s

Английский

and the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and peter stood with them, and warmed himself.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et omnes angeli stabant in circuitu throni et seniorum et quattuor animalium et ceciderunt in conspectu throni in facies suas et adoraverunt deu

Английский

and all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped god,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui respondit et ait ad eos qui stabant coram se dicens auferte vestimenta sordida ab eo et dixit ad eum ecce abstuli a te iniquitatem tuam et indui te mutatorii

Английский

and he answered and spake unto those that stood before him, saying, take away the filthy garments from him. and unto him he said, behold, i have caused thine iniquity to pass from thee, and i will clothe thee with change of raiment.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ait david ad viros qui stabant secum dicens quid dabitur viro qui percusserit philistheum hunc et tulerit obprobrium de israhel quis est enim hic philistheus incircumcisus qui exprobravit acies dei viventi

Английский

and david spake to the men that stood by him, saying, what shall be done to the man that killeth this philistine, and taketh away the reproach from israel? for who is this uncircumcised philistine, that he should defy the armies of the living god?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixitque arbona unus de eunuchis qui stabant in ministerio regis en lignum quod paraverat mardocheo qui locutus est pro rege stat in domo aman habens altitudinis quinquaginta cubitos cui dixit rex adpendite eum in e

Английский

and harbonah, one of the chamberlains, said before the king, behold also, the gallows fifty cubits high, which haman had made for mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of haman. then the king said, hang him thereon.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tunc congregati sunt satrapae magistratus et iudices duces et tyranni et optimates qui erant in potestatibus constituti et universi principes regionum ut convenirent ad dedicationem statuae quam erexerat nabuchodonosor rex stabant autem in conspectu statuae quam posuerat nabuchodonoso

Английский

then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellers, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that nebuchadnezzar had set up.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

porro cantores filii asaph stabant in ordine suo iuxta praeceptum david et asaph et heman et idithun prophetarum regis ianitores vero per portas singulas observabant ita ut ne puncto quidem discederent a ministerio quam ob rem et fratres eorum levitae paraverunt eis cibo

Английский

and the singers the sons of asaph were in their place, according to the commandment of david, and asaph, and heman, and jeduthun the king's seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the levites prepared for them.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,680,824 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK