Вы искали: omnesque (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

omnesque

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

adprehendens autem david vestimenta sua scidit omnesque viri qui erant cum e

Английский

then david took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

omnesque provinciae veniebant in aegyptum ut emerent escas et malum inopiae temperaren

Английский

and all countries came into egypt to joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixitque dominus ad iosue ecce dedi in manus tuas hiericho et regem eius omnesque fortes viro

Английский

and the lord said unto joshua, see, i have given into thine hand jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

omnesque reges terrarum desiderabant faciem videre salomonis ut audirent sapientiam quam dederat deus in corde eiu

Английский

and all the kings of the earth sought the presence of solomon, to hear his wisdom, that god had put in his heart.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

omnesque prophetae similiter prophetabant dicentes ascende in ramoth galaad et vade prospere et tradet dominus in manu regi

Английский

and all the prophets prophesied so, saying, go up to ramoth-gilead, and prosper: for the lord shall deliver it into the king's hand.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

omnesque prophetae similiter prophetabant atque dicebant ascende in ramoth galaad et prosperaberis et tradet eos dominus in manu regi

Английский

and all the prophets prophesied so, saying, go up to ramoth-gilead, and prosper: for the lord shall deliver it into the hand of the king.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cuius hoc principium est a manaim universam basan et cuncta regna og regis basan omnesque vicos air qui sunt in basan sexaginta oppid

Английский

and their coast was from mahanaim, all bashan, all the kingdom of og king of bashan, and all the towns of jair, which are in bashan, threescore cities:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

porro rex israhel et iosaphat rex iuda uterque sedebant in solio suo vestiti cultu regio sedebant autem in area iuxta portam samariae omnesque prophetae vaticinabantur coram ei

Английский

and the king of israel and jehoshaphat king of judah sat either of them on his throne, clothed in their robes, and they sat in a void place at the entering in of the gate of samaria; and all the prophets prophesied before them.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

itaque omnes viri israhel concurrentes ad regem dixerunt ei quare te furati sunt fratres nostri viri iuda et transduxerunt regem et domum eius iordanem omnesque viros david cum e

Английский

and, behold, all the men of israel came to the king, and said unto the king, why have our brethren the men of judah stolen thee away, and have brought the king, and his household, and all david's men with him, over jordan?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et fugietis ad vallem montium meorum quoniam coniungetur vallis montium usque ad proximum et fugietis sicut fugistis a facie terraemotus in diebus oziae regis iuda et veniet dominus deus meus omnesque sancti cum e

Английский

and ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of uzziah king of judah: and the lord my god shall come, and all the saints with thee.

Последнее обновление: 2023-09-17
Частота использования: 3
Качество:

Латинский

steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria

Английский

and the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to samaria.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,260,644 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK