Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
regem
king
Последнее обновление: 2017-09-13
Частота использования: 8
Качество:
Источник:
ad regem
and his kingdom
Последнее обновление: 2020-07-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deum et regem
god, family and king
Последнее обновление: 2020-11-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
arcum ad regem
to the kingdom
Последнее обновление: 2022-04-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
unus deus, una regem
fear no evil
Последнее обновление: 2021-08-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cur regem adiuvas?
in which cells are prisoners
Последнее обновление: 2022-01-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quirites regem create
quirites, nominate the king
Последнее обновление: 2020-09-18
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
sumus visuri regem.
going to see a young girl eatsumus visuri regem.
Последнее обновление: 2021-11-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
regem defendere diem videre
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
dum licet, regem anglorum
long may you reign
Последнее обновление: 2018-04-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
decorum est mihi regem vistare
it is proper to visit the queen
Последнее обновление: 2019-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
romani cupiverunt eum regem esse.
the romans wished him to be king.
Последнее обновление: 2015-12-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vespam necavit et servum servavit
vespam murderer and slave saved
Последнее обновление: 2020-10-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aut regem aut fatuum nasci oportet
one should be born either a king, or a fool.
Последнее обновление: 2018-09-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ancilla clamorem audivit vespam necavit et servum servavit
vespam afraid
Последнее обновление: 2020-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: