Вы искали: ruina portabant (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

ruina portabant

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

ruina

Английский

ruins

Последнее обновление: 2015-01-05
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

ruina tegumen

Английский

it will be a collapse of the outer layer

Последнее обновление: 2021-08-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

servi pecunia portabant

Английский

the freedmen hastened along the road

Последнее обновление: 2023-03-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

patiae ruina erat poetae cura

Английский

la rovina della sofferenza era la cura del poeta

Последнее обновление: 2023-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina morti

Английский

the law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruina

Английский

a lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

servi ad villam revenerunt; barbillum portabant ut eum necarent

Английский

servants at the villa revenus; barbillus carried

Последнее обновление: 2014-12-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angusti

Английский

the wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque transcendissent qui portabant arcam domini sex passus immolabat bovem et ariete

Английский

and it was so, that when they that bare the ark of the lord had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitu

Английский

whoso mocketh the poor reproacheth his maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in ruina eius habitaverunt omnia volatilia caeli et in ramis eius fuerunt universae bestiae regioni

Английский

upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque adiuvisset deus levitas qui portabant arcam foederis domini immolabantur septem tauri et septem ariete

Английский

and it came to pass, when god helped the levites that bare the ark of the covenant of the lord, that they offered seven bullocks and seven rams.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

adprehendet enim vir fratrem suum domesticum patris sui vestimentum tibi est princeps esto noster ruina autem haec sub manu tu

Английский

when a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et sic erit ruina equi et muli cameli et asini et omnium iumentorum quae fuerint in castris illis sicut ruina hae

Английский

and so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ecce terra chaldeorum talis populus non fuit assur fundavit eam in captivitatem transduxerunt robustos eius suffoderunt domos eius posuerunt eam in ruina

Английский

behold the land of the chaldeans; this people was not, till the assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

domus sanctificationis nostrae et gloriae nostrae ubi laudaverunt te patres nostri facta est in exustionem ignis et omnia desiderabilia nostra versa sunt in ruina

Английский

our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

respondens autem qui nuntiabat fugit inquit israhel coram philisthim et ruina magna facta est in populo insuper et duo filii tui mortui sunt ofni et finees et arca dei capta es

Английский

and the messenger answered and said, israel is fled before the philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, hophni and phinehas, are dead, and the ark of god is taken.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

regina quoque saba cum audisset famam salomonis venit ut temptaret eum enigmatibus in hierusalem cum magnis opibus et camelis qui portabant aromata et auri plurimum gemmasque pretiosas cumque venisset ad salomonem locuta est ei quaecumque erant in corde su

Английский

and when the queen of sheba heard of the fame of solomon, she came to prove solomon with hard questions at jerusalem, with a very great company, and camels that bare spices, and gold in abundance, and precious stones: and when she was come to solomon, she communed with him of all that was in her heart.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,660,675 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK