Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ubi erat milliarium aureum
where was the golden milestone
Последнее обновление: 2020-09-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ubi erat maria heri
when the seas yesterday
Последнее обновление: 2020-12-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec in bethania facta sunt trans iordanen ubi erat iohannes baptizan
these things were done in bethabara beyond jordan, where john was baptizing.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum autem perambulassent amphipolim et apolloniam venerunt thessalonicam ubi erat synagoga iudaeoru
now when they had passed through amphipolis and apollonia, they came to thessalonica, where was a synagogue of the jews:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lucerna dei antequam extingueretur samuhel autem dormiebat in templo domini ubi erat arca de
and ere the lamp of god went out in the temple of the lord, where the ark of god was, and samuel was laid down to sleep;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hordeum quoque et paleas equorum et iumentorum deferebant in locum ubi erat rex iuxta constitutum sib
barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et venit nazareth ubi erat nutritus et intravit secundum consuetudinem suam die sabbati in synagogam et surrexit leger
and he came to nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et abiit cum universa multitudine in excelsum gabaon ubi erat tabernaculum foederis dei quod fecit moses famulus dei in solitudin
so solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of god, which moses the servant of the lord had made in the wilderness.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
contra viginti cubitos atrii interioris et contra pavimentum stratum lapide atrii exterioris ubi erat porticus iuncta porticui triplic
over against the twenty cubits which were for the inner court, and over against the pavement which was for the utter court, was gallery against gallery in three stories.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
habuit quoque salomon quadraginta milia equorum in stabulis et curruum equitumque duodecim milia constituitque eos in urbibus quadrigarum et ubi erat rex in hierusale
and solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et surrexit david et venit ad locum ubi erat saul cumque vidisset locum in quo dormiebat saul et abner filius ner princeps militiae eius saulem dormientem in tentorio et reliquum vulgus per circuitum eiu
and david arose, and came to the place where saul had pitched: and david beheld the place where saul lay, and abner the son of ner, the captain of his host: and saul lay in the trench, and the people pitched round about him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et emissa similitudo manus adprehendit me in cincinno capitis mei et elevavit me spiritus inter terram et caelum et adduxit in hierusalem in visione dei iuxta ostium interius quod respiciebat aquilonem ubi erat statutum idolum zeli ad provocandam aemulatione
and he put forth the form of an hand, and took me by a lock of mine head; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of god to jerusalem, to the door of the inner gate that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: