Вы искали: praecepit (Латинский - Армянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Armenian

Информация

Latin

praecepit

Armenian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Армянский

Информация

Латинский

et praecepit eis ne manifestum eum faceren

Армянский

Եւ խստիւ պատուիրեց նրանց, որ իր մասին ոչ ոքի բան չասեն,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et praecepit turbae ut discumberet super terra

Армянский

Եւ նա հրամայեց ժողովրդին, որ նստեն գետնի վրայ:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

at ille respondens dixit eis quid vobis praecepit mose

Армянский

Նա պատասխան տուեց նրանց եւ ասաց. «Մովսէսը ձեզ ի՞նչ պատուիրեց»:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

mandaverunt ei pater tuus praecepit nobis antequam moreretu

Армянский

Նրանք եկան Յովսէփի մօտ ու ասացին. «Քո հայրը երբ դեռ չէր մեռել, մեզ երդուեցրել էր

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

euntes autem discipuli fecerunt sicut praecepit illis iesu

Армянский

Աշակերտները գնացին եւ արեցին, ինչպէս Յիսուս իրենց հրամայել էր.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

praecepit ergo in die illo praefectis operum et exactoribus populi dicen

Армянский

Փարաւոնն այդ օրը ժողովրդի գործավարներին ու նրանց վերակացուներին հրամայեց՝ ասելով.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et strinxerunt eam cum mitra vitta hyacinthina sicut praecepit dominus mos

Армянский

Այն կապեցին կապոյտ մի ժապաւէնով, որպէսզի վերեւի կողմից ամրացնեն խոյրի վրայ, ինչպէս Տէրն էր հրամայել Մովսէսին:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tunc praecepit discipulis suis ut nemini dicerent quia ipse esset iesus christu

Армянский

Այն ժամանակ խստիւ պատուիրեց աշակերտներին, որ ոչ ոքի չասեն, թէ ինքն է Քրիստոսը:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sed misso speculatore praecepit adferri caput eius in disco et decollavit eum in carcer

Армянский

Եւ թագաւորը իսկոյն դահիճ ուղարկեց ու հրամայեց բերել Յովհաննէսի գլուխը: Եւ սա գնաց գլխատեց նրան բանտում

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et praecepit illis ne cui dicerent quanto autem eis praecipiebat tanto magis plus praedicaban

Армянский

Եւ նա նրանց պատուիրեց, որ ոչ ոքի չասեն. բայց ինչքան էլ նա պատուիրում էր նրանց, նրանք է՛լ աւելի էին տարածում:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait moses ad omnem catervam filiorum israhel iste est sermo quem praecepit dominus dicen

Армянский

Մովսէսը, դիմելով իսրայէլի ամբողջ ժողովրդին, ասաց. «Այս է այն պատգամը, որ պատուիրել է Տէրը՝ ասելով.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et praecepit eis ne quid tollerent in via nisi virgam tantum non peram non panem neque in zona ae

Армянский

Նրանց պատուիրեց, որ ճանապարհի համար գաւազանից բացի այլ բան չվերցնեն. ո՛չ պարկ, ո՛չ հաց, ո՛չ դրամ գօտիների մէջ,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et descendentibus illis de monte praecepit illis ne cui quae vidissent narrarent nisi cum filius hominis a mortuis resurrexeri

Армянский

Եւ յանկարծակի այս ու այն կողմ նայելով՝ այլեւս ոչ մի տեղ ոչ ոքի չտեսան, այլ միայն Յիսուսին՝ իրենց հետ:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et descendentibus illis de monte praecepit iesus dicens nemini dixeritis visionem donec filius hominis a mortuis resurga

Армянский

Եւ մինչ լեռից իջնում էին, Յիսուս նրանց պատուիրեց ու ասաց. «Այդ տեսիլքը մարդու չասէք, մինչեւ որ մարդու Որդին մեռելներից յարութիւն առնի»:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ipse praecepit illi ut nemini diceret sed vade ostende te sacerdoti et offer pro emundatione tua sicut praecepit moses in testimonium illi

Армянский

Յիսուս պատուիրեց նրան ոչ ոքի չասել, այլ՝ «Գնա՛, - ասաց, - դու քեզ ցո՛յց տուր քահանային եւ ընծայ տուր քո մաքրուելու համար, ինչպէս որ հրամայել էր Մովսէսը՝ ի վկայութիւն նրանց»:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

stricta ad balteum et anulis fortius copulata quos iungebat vitta hyacinthina ne laxe fluerent et a se invicem moverentur sicut praecepit dominus mos

Армянский

Լանջապանակի օղակների ու վակասի օղակների միջով կապոյտ ժապաւէն անցկացնելով՝ այդ երկուսը միացրին իրար այնպէս, որ լանջապանակն ու վակասը միմեանցից չառանձնանան, ինչպէս Տէրն էր հրամայել Մովսէսին:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sed et serpens erat callidior cunctis animantibus terrae quae fecerat dominus deus qui dixit ad mulierem cur praecepit vobis deus ut non comederetis de omni ligno paradis

Армянский

Օձը երկրի վրայ Աստծու ստեղծած բոլոր գազաններից աւելի խորամանկ էր: Օձն ասաց կնոջը. «Ինչո՞ւ Աստուած ասաց, թէ դրախտում գտնուող բոլոր ծառերի պտուղներից չէք կարող ուտել»:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hic est sermo quem praecepit dominus colligat ex eo unusquisque quantum sufficiat ad vescendum gomor per singula capita iuxta numerum animarum vestrarum quae habitant in tabernaculo sic tolleti

Армянский

Տէրը հետեւեալն է պատուիրել. «Իւրաքանչիւր ոք դրանցից թող հաւաքի այնքան, որքան անհրաժեշտ է մէկ մարդու համար, ըստ ձեր ընտանիքների շնչերի թուի: Հաւաքեցէ՛ք ըստ վրանում գտնուող իւրաքանչիւր մարդու թուի»:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit autem moses iste est sermo quem praecepit dominus imple gomor ex eo et custodiatur in futuras retro generationes ut noverint panem quo alui vos in solitudine quando educti estis de terra aegypt

Армянский

Մովսէսն ասաց. «Ահա թէ ինչ հրամայեց Աստուած. «Մի ամանի մէջ մէկ չափ մանանայ լցրէ՛ք եւ այն պահեցէ՛ք ձեր սերունդների համար, որպէսզի աչքի առաջ ունենաք այն հացը, որ դուք կերաք անապատում, երբ Տէրը ձեզ հանեց Եգիպտացիների երկրից»:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,483,557 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK