Вы искали: sacerdoti (Латинский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Afrikaans

Информация

Latin

sacerdoti

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Африкаанс

Информация

Латинский

et dabis eam eleazaro sacerdoti quia primitiae domini sun

Африкаанс

van hulle helfte moet julle dit neem, en gee dit aan die priester eleásar as 'n offergawe aan die here.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quicumque ergo maculatus fuerit lepra et separatus ad arbitrium sacerdoti

Африкаанс

dan is hy 'n melaatse, hy is onrein; die priester moet hom sekerlik onrein verklaar; op sy hoof het hy die plaag.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdoti

Африкаанс

julle moet ook die regterboud aan die priester as hefoffer gee uit julle dankoffers.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdoti

Африкаанс

hulle het hul stamboom gesoek onder die wat in die register opgeneem is, maar dit was nie te vinde nie; daarom is hulle onbevoeg verklaar vir die priesterskap.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

artarxersis rex regum ezrae sacerdoti scribae legis dei caeli doctissimo salute

Африкаанс

artasásta, die koning van die konings, aan die priester esra, skrifgeleerde in die wet van die god van die hemel, volkome vrede! en nou--

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tradiditque moses numerum primitiarum domini eleazaro sacerdoti sicut ei fuerat imperatu

Африкаанс

en moses het aan die priester eleásar die bydrae gegee wat as offergawe aan die here bestem was, soos die here moses beveel het.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hic est cultus familiae gersonitarum in tabernaculo foederis eruntque sub manu ithamar filii aaron sacerdoti

Африкаанс

dit is die dienswerk vir die geslagte van die seuns van die gersoniete by die tent van samekoms; en wat hulle te besorg het, moet plaasvind onder leiding van itamar, die seun van die priester aäron.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ibit cuius est domus nuntians sacerdoti et dicet quasi plaga leprae videtur mihi esse in domo me

Африкаанс

moet hy aan wie die huis behoort, kom en aan die priester te kenne gee en sê: dit lyk my of daar 'n plaag in die huis is.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hoc est officium familiae meraritarum et ministerium in tabernaculo foederis eruntque sub manu ithamar filii aaron sacerdoti

Африкаанс

dit is die dienswerk vir die geslagte van die seuns van merári, hulle hele diens by die tent van samekoms onder leiding van itamar, die seun van die priester aäron.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait illi iesus vide nemini dixeris sed vade ostende te sacerdoti et offer munus quod praecepit moses in testimonium illi

Африкаанс

en jesus sê vir hom: pas op dat jy dit aan niemand vertel nie, maar gaan vertoon jou aan die priester en offer die gawe wat moses voorgeskrywe het, tot 'n getuienis vir hulle.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ipse praecepit illi ut nemini diceret sed vade ostende te sacerdoti et offer pro emundatione tua sicut praecepit moses in testimonium illi

Африкаанс

toe gee hy hom bevel om dit aan niemand te vertel nie; maar, sê hy, gaan vertoon jou aan die priester en offer vir jou reiniging, soos moses voorgeskrywe het, vir hulle tot 'n getuienis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hoc est autem exemplar epistulae edicti quod dedit rex artarxersis ezrae sacerdoti scribae erudito in sermonibus et praeceptis domini et caerimoniis eius in israhe

Африкаанс

en dit is die afskrif van die brief wat koning artasásta gegee het aan esra, die priester-skrifgeleerde, wat skrifgeleerd was in die woorde van die gebooie en insettinge van die here oor israel:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

pectusculum enim elationis et armum separationis tuli a filiis israhel de hostiis eorum pacificis et dedi aaron sacerdoti ac filiis eius lege perpetua ab omni populo israhe

Африкаанс

want die beweegbors en die hefboud het ek van die kinders van israel uit hulle dankoffers geneem en dit aan aäron, die priester, en aan sy seuns gegee as 'n deel wat hulle vir ewig toekom van die kant van die kinders van israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et respondit david sacerdoti et dixit ei equidem si de mulieribus agitur continuimus nos ab heri et nudius tertius quando egrediebamur et fuerunt vasa puerorum sancta porro via haec polluta est sed et ipsa hodie sanctificabitur in vasi

Африкаанс

toe antwoord dawid die priester en sê vir hom: sekerlik is die vroue aan ons onthou soos altyd wanneer ek uittrek. dus is die uitrustings van die dienaars heilig, alhoewel dit 'n ongewyde onderneming is--hoeveel te meer as hulle vandag deur die uitrusting geheilig word!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

abiathar quoque sacerdoti dixit rex vade in anathot ad agrum tuum es quidem vir mortis sed hodie te non interficiam quia portasti arcam domini dei coram david patre meo et sustinuisti laborem in omnibus in quibus laboravit pater meu

Африкаанс

en vir abjatar, die priester, sê die koning: gaan na anatot op jou grond, want jy verdien die dood; maar vandag sal ek jou nie doodmaak nie, omdat jy die ark van die here here voor my vader dawid uit gedra het en omdat jy deelgenoot was van alles wat my vader gely het.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

praecepit quoque rex ahaz uriae sacerdoti dicens super altare maius offer holocaustum matutinum et sacrificium vespertinum et holocaustum regis et sacrificium eius et holocaustum universi populi terrae et sacrificia eorum et libamina eorum et omnem sanguinem holocausti et universum sanguinem victimae super illud effundes altare vero aeneum erit paratum ad voluntatem mea

Африкаанс

en koning agas het hom, die priester uría, bevel gegee en gesê: steek op die groot altaar aan die brand die môrebrandoffer en die aandspysoffer en die koning se brandoffer en sy spysoffer en die brandoffer van die hele volk van die land en hulle spysoffer en hulle drankoffers; en gooi al die bloed van brandoffers en al die bloed van slagoffers daarteen uit; maar die koperaltaar sal vir my wees om verder te oorweeg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,313,849 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK