Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
intueatur dominus et iudicet inter nos quando recesserimus a nobi
És miczpának, mivelhogy mondá: az Úr legyen vigyázó közöttem és te közötted, a mikor egymástól elválunk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
non est qui iudicet iudicium tuum ad alligandum curationum utilitas non est tib
nki sincsen, a ki megítélje a te ügyedet, hogy bekösse [sebedet,] orvosságok és balzsam nincsenek számodra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nemo ergo vos iudicet in cibo aut in potu aut in parte diei festi aut neomeniae aut sabbatoru
senki azért titeket meg ne ítéljen evésért, vagy ivásért, avagy ünnep, vagy újhold, vagy szombat dolgában:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
non enim misit deus filium suum in mundum ut iudicet mundum sed ut salvetur mundus per ipsu
mert nem azért küldte az isten az õ fiát a világra, hogy kárhoztassa a világot, hanem hogy megtartassék a világ általa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
is qui manducat non manducantem non spernat et qui non manducat manducantem non iudicet deus enim illum adsumpsi
a ki eszik, ne vesse meg azt, a ki nem eszik; és a ki nem eszik, ne kárhoztassa azt, a ki eszik. mert az isten befogadta õt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
deus abraham et deus nahor iudicet inter nos deus patris eorum iuravit iacob per timorem patris sui isaa
az Ábrahám istene, és a nákhor istene, és az õ atyjok istene tegyenek ítéletet közöttünk: És megesküvék jákób az õ atyjának izsáknak félelmére.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui spernit me et non accipit verba mea habet qui iudicet eum sermo quem locutus sum ille iudicabit eum in novissimo di
a ki megvet engem és nem veszi be az én beszédeimet, van annak, a ki õt kárhoztassa: a beszéd, a melyet szólottam, az kárhoztatja azt az utolsó napon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
non est qui invocet iustitiam neque est qui iudicet vere sed confidunt in nihili et loquuntur vanitates conceperunt laborem et pepererunt iniquitate
nincsen, a ki az igazság mellett szólna, és nincsen, a ki igazságosan perelne, haszontalanban bíznak és hazugságot beszélnek, gonoszt fogadnak és vétket szûlnek.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixerunt ad eos videat dominus et iudicet quoniam fetere fecistis odorem nostrum coram pharao et servis eius et praebuistis ei gladium ut occideret no
s mondának nékik: lásson meg titeket az Úr és ítéljen meg, kik rossz hírbe kevertetek minket a faraó elõtt és az õ szolgái elõtt, fegyvert adván azok kezébe, hogy megöljenek minket.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixitque sarai ad abram inique agis contra me ego dedi ancillam meam in sinum tuum quae videns quod conceperit despectui me habet iudicet dominus inter me et t
monda azért szárai Ábrámnak: bántódásom van miattad. Én adtam öledbe szolgálómat, és mivelhogy látja, hogy teherbe esett, nincsen elõtte becsületem. tegyen ítéletet az Úr én közöttem és te közötted.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: