Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
amove a me plagas tua
mit hjerte banker, min kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin glans.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentu
de afskyr mig, holder sig fra mig, nægter sig ikke af spytte ad mig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et tunc confitebor illis quia numquam novi vos discedite a me qui operamini iniquitate
og da vil jeg bekende for dem jeg kendte eder aldrig; viger bort fra mig, i, som øve uret!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et nunc domine tolle quaeso animam meam a me quia melior est mihi mors quam vit
så tag nu, herre, mit liv; thi jeg vil hellere dø end leve."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
qui educis me ab inimicis meis et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo liberabis m
og frier mig fra mine fjender! du ophøjer mig over mine modstandere, fra voldsmænd frelser du mig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ego scio ephraim et israhel non est absconditus a me quia nunc fornicatus est ephraim contaminatus est israhe
efraim kender jeg, ej skjult er israel for mig; thi du har bolet, efraim, uren er israel blevet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sed nunc dimittite peccatum mihi etiam hac vice et rogate dominum deum vestrum ut auferat a me mortem ista
men tilgiv mig nu min synd denne ene gang og gå i forbøn hos eders gud, at han dog blot vil tage denne dødbringende plage fra mig!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dixitque rex mecum transeat chamaam et ego faciam ei quicquid tibi placuerit et omne quod petieris a me inpetrabi
da sagde kongen: "kimham skal følge med mig, og jeg vil gøre med ham, hvad dig tykkes bedst; alt, hvad du ønsker, vil jeg gøre for dig!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nunc ergo audite sententiam ut prohibeatis viros illos et urbs illa non aedificetur donec si forte a me iussum fueri
giv derfor ordre til at standse disse mænd og til, at denne by ikke må genopbygges, før der kommer befaling fra mig;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cum feceris mirabilia non sustinebimus descendisti et a facie tua montes defluxerun
og som ingen sinde er hørt. intet Øre har hørt, intet Øje har set en gud uden dig, som hjælper den, der håber på ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
discedite a me omnes qui operamini iniquitatem quoniam exaudivit dominus vocem fletus me
vig fra mig, alle i udådsmænd, thi herren har hørt min gråd,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dixitque ei rex fac sicut locutus est et interfice eum et sepeli et amovebis sanguinem innocentem qui effusus est a ioab a me et a domo patris me
men kongen sagde til ham: "så gør, som han siger, hug ham ned og jord ham og fri mig og min faders hus for det uskyldige blod, joab har udgydt;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
haec dicit dominus vade et accipe lagunculam figuli testeam a senioribus populi et a senioribus sacerdotu
således sagde herren: gå hen og køb dig et krus hos pottemageren, tag nogle af folkets og præsternes Ældste med
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
pactum meum fuit cum eo vitae et pacis et dedi ei timorem et timuit me et a facie nominis mei paveba
min pagt med ham var, at jeg skulde give ham liv og fred, og han skulde frygte mig og bæve for mit navn;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
haec dicit dominus quid invenerunt patres vestri in me iniquitatis quia elongaverunt a me et ambulaverunt post vanitatem et vani facti sun
så siger herren: hvad ondt fandt eders fædre hos mig, siden de gik bort fra mig og holdt sig til tomhed, til de selv blev tomme?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nemo tollit eam a me sed ego pono eam a me ipso potestatem habeo ponendi eam et potestatem habeo iterum sumendi eam hoc mandatum accepi a patre me
ingen tager det fra mig, men jeg sætter det til af mig selv. jeg har magt til at sætte det til, og jeg har magt til at tage det igen. dette bud modtog jeg af min fader."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.