Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ministri eius cui credidistis et unicuique sicut dominus dedi
hvad er da apollos? og hvad er paulus? tjenere, ved hvilke i bleve troende og det, efter som herren gav enhver.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
responderunt ministri numquam sic locutus est homo sicut hic hom
tjenerne svarede: "aldrig har noget menneske talt således som dette menneske."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ideo enim et tributa praestatis ministri enim dei sunt in hoc ipsum serviente
derfor betale i jo også skatter; thi de ere guds tjenere, som just tage vare på dette.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
periit sacrificium et libatio de domo domini luxerunt sacerdotes ministri domin
afgrødeoffer og drikoffer gik tabt for herrens hus; præsterne, herrens tjenere sørger.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dixeruntque pueri regis ac ministri eius quaerantur regi puellae virgines ac speciosa
da sagde kongens folk, der gik ham til hånde: man bør søge efter unge, smukke jomfruer til kongen;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cum venissent autem ministri et aperto carcere non invenissent illos reversi nuntiaverun
men da tjenerne kom derhen, fandt de dem ikke i fængselet; og de kom tilbage og meldte det og sagde:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et dixit ad me haec est domus culinarum in qua coquent ministri domus domini victimas popul
og han sagde til mig: "her er køkkenerne, hvor de, der gør tjemmesle i templet, skal koge folkets slagtofre."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
non est ergo magnum si ministri eius transfigurentur velut ministri iustitiae quorum finis erit secundum opera ipsoru
derfor er det ikke noget stort, om også hans tjenere påtage sig skikkelse som retfærdigheds tjenere; men deres ende skal være efter deres gerninger.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vos autem sacerdotes domini vocabimini ministri dei nostri dicetur vobis fortitudinem gentium comedetis et in gloria earum superbieti
men i skal kaldes herrens præster, vor guds tjenere være eders navn. af folkenes gods skal i leve, deres herlighed får i til eje.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
stabant autem servi et ministri ad prunas quia frigus erat et calefiebant erat autem cum eis et petrus stans et calefaciens s
men tjenerne og svendene stode og havde gjort en kulild (thi det var koldt) og varmede sig; men også peter stod hos dem og varmede sig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eruntque ministri fratrum suorum in tabernaculo foederis ut custodiant quae sibi fuerint commendata opera autem ipsa non faciant sic dispones levitas in custodiis sui
de kan gå deres brødre til hånde i Åbenbaringsteltet med at tage vare på, hvad der skal varetages; men arbejde skal de ikke mere gøre. således skal du gøre med leviterne i alt, hvad de har at varetage.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
erunt in sanctuario meo aeditui et ianitores portarum domus et ministri domus ipsi mactabunt holocaustosin et victimas populi et ipsi stabunt in conspectu eorum ut ministrent ei
de skal i min helligdom gøre vagttjeneste ved tempelportene og udføre arbejdet i templet, idet de skal slagte brændofrene og slagtofrene for folket og stå dem til tjeneste og gå dem til hånde.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ad gazofilacium enim deportabunt filii israhel et filii levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum dei nostr
thi israeliterne og levis efterkommere bringer offerydelsen af kornet, mosten og olien til kamrene, hvor helligdommens kar og de tjenstgørende præster, dørvogterne og sangerne er. vi vil således ikke svigte vor guds hus.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
duces autem primi qui fuerant ante me gravaverunt populum et acceperunt ab eis in pane vino et pecunia cotidie siclos quadraginta sed et ministri eorum depresserant populum ego autem non feci ita propter timorem de
medens mine forgængere, de tidligere statholdere, lagde tynge på folket og for brød og vin daglig afkrævede dem fyrretyve sekel sølv, ligesom også deres tjenere optrådte som folkets herrer. det undlod jeg at gøre af frygt for gud.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: