Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
unde cuncta regio possessionis vestrae sub redemptionis condicione vendetu
overalt i det land, i får i eje, skal i sørge for, at jorden kan indløses.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et accepi librum possessionis signatum stipulationes et rata et signa forinsecu
så tog jeg skødet, både det forseglede og det åbne,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et fuit terminus possessionis eius saraa et esthaol et ahirsemes id est civitas soli
deres arvelods landemærke var: zor'a, esjtaol, ir-sjemesj,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et oravi ad dominum postquam tradidi librum possessionis baruch filio neri dicen
efter at have overgivet skødet til baruk, nerijas søn, bad jeg således til herren:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
urbesque quae separatae sunt filiis ephraim in medio possessionis filiorum manasse et villae earu
dertil kommer de byer, som udskiltes til efraimiterne inden for manassiternes arvelod, alle byerne med landsbyer.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in iobeleo autem revertetur ad priorem dominum qui vendiderat eum et habuerat in sortem possessionis sua
i jubelåret går jorden så tilbage til den mand, han købte den af, hvis arvejord den var.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et sepelierunt eum in finibus possessionis suae in thamnathsare in monte ephraim a septentrionali plaga montis gaa
og de jordede ham på hans arvelod i timnat-heres i efraims bjerge norden for bjerget ga'asj.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cecidit quoque sors tertia filiorum zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque sarit
det tredje lod faldt for zebuloniterne efter deres slægter. deres arvelods landemærke når til sarid:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sed per viam quam praecepit dominus deus vester ambulabitis ut vivatis et bene sit vobis et protelentur dies in terra possessionis vestra
følg altid den vej, som herren eders gud har pålagt eder at gå, at i kan blive i live og få det godt og leve længe i det land,i skal tage i besiddelse!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quam arreptam in frusta concidi misique partes in omnes terminos possessionis vestrae quia numquam tantum nefas et tam grande piaculum factum est in israhe
da tog jeg min medhustru, skar hende i stykker og sendte stykkerne rundt i hele israels arvelods område, fordi de havde begået grov utugt og skændselsdåd i israel!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
placuitque sermo cunctis audientibus et laudaverunt deum filii israhel et nequaquam ultra dixerunt ut ascenderent contra eos atque pugnarent et delerent terram possessionis eoru
og israeliterne var tilfredse ved meddelelsen, og israeliterne priste gud og tænkte ikke mere på at drage i kamp mod dem for at ødelægge det land, rubeniterne, gaditerne og manasses halve stamme boede i.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et dedi librum possessionis baruch filio neri filii maasiae in oculis anamehel patruelis mei et in oculis testium qui scripti erant in libro emptionis in oculis omnium iudaeorum qui sedebant in atrio carceri
og overgav skødet til baruk, masejas søn nerijas søn, i nærværelse af hanamel, min farbroders søn, og vidnerne, som havde underskrevet skødet, og alle de judæee, som var til stede i vagtforgården;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientale
og fyrsten skal på begge sider af den hellige offerydelse og byens grundejendom have et område langs den hellige offerydelse og byens grundejendom både på vestsiden og Østsiden af samme længde som en af stammelodderne fra landets vestgrænse til Østgrænsen;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: