Вы искали: vidisset (Латинский - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Испанский

Информация

Латинский

vidisset

Испанский

Последнее обновление: 2023-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ad quos cum introisset ioseph mane et vidisset eos triste

Испанский

por la mañana josé vino a ellos y los vio, y he aquí que ellos estaban tristes

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque vidisset me clamare reliquit pallium et fugit fora

Испанский

pero cuando yo alcé la voz y grité, él dejó su manto a mi lado y escapó afuera

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehemente

Испанский

pero al ver elihú que no había respuesta en la boca de aquellos tres hombres, se encendió en ira

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque vidisset sarra filium agar aegyptiae ludentem dixit ad abraha

Испанский

sara vio al hijo de agar la egipcia, que ésta le había dado a luz a abraham, que se burlaba

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum vidisset autem iesus fidem illorum ait paralytico fili dimittuntur tibi peccat

Испанский

y viendo jesús la fe de ellos, dijo al paralítico: --hijo, tus pecados te son perdonados

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum venisset iesus in domum principis et vidisset tibicines et turbam tumultuante

Испанский

cuando jesús llegó a la casa del principal y vio a los que tocaban las flautas y a la multitud que hacía bullicio

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque vidisset amalech adsumens parabolam ait principium gentium amalech cuius extrema perdentu

Испанский

al ver a amalec, pronunció su profecía y dijo: "amalec fue la primera de las naciones, pero su final será destrucción.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

cumque circumspexisset huc atque illuc et nullum adesse vidisset percussum aegyptium abscondit sabul

Испанский

Él miró a uno y otro lado, y viendo que no había nadie, mató al egipcio y lo escondió en la arena

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quem cum vidisset ancilla quaedam sedentem ad lumen et eum fuisset intuita dixit et hic cum illo era

Испанский

entonces una criada, al verle sentado junto a la lumbre, le miró fijamente y dijo: --¡Éste estaba con él

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum ergo vidisset turba quia iesus non esset ibi neque discipuli eius ascenderunt naviculas et venerunt capharnaum quaerentes iesu

Испанский

entonces, cuando la multitud vio que jesús no estaba allí ni tampoco sus discípulos, ellos entraron en las barcas y fueron a capernaúm buscando a jesús

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

iterum ergo interrogabant eum pharisaei quomodo vidisset ille autem dixit eis lutum posuit mihi super oculos et lavi et vide

Испанский

entonces, los fariseos le volvieron a preguntar de qué manera había recibido la vista, y les dijo: --Él me puso lodo sobre los ojos; me lavé y veo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum autem vidisset abigail david festinavit et descendit de asino et procidit coram david super faciem suam et adoravit super terra

Испанский

cuando abigaíl vio a david, se apresuró y bajó del asno; y cayendo delante de david sobre su rostro, se postró en tierra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum ergo vidisset david servos suos musitantes intellexit quod mortuus esset infantulus dixitque ad servos suos num mortuus est puer qui responderunt ei mortuus es

Испанский

pero david, al ver que sus siervos susurraban entre sí, entendió que el niño había muerto. entonces david preguntó a sus siervos: --¿ha muerto el niño? ellos respondieron: --ha muerto

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

exaudivitque dominus precantem manue et apparuit rursum angelus domini uxori eius sedenti in agro manue autem maritus eius non erat cum ea quae cum vidisset angelu

Испанский

dios escuchó la voz de manoa, y el ángel de dios volvió otra vez a la mujer, cuando ella estaba sentada en el campo, pero manoa su marido no estaba con ella

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

barnabas autem adprehensum illum duxit ad apostolos et narravit illis quomodo in via vidisset dominum et quia locutus est ei et quomodo in damasco fiducialiter egerit in nomine ies

Испанский

pero bernabé le recibió y le llevó a los apóstoles. les contó cómo había visto al señor en el camino, y que había hablado con él, y cómo en damasco había predicado con valentía en el nombre de jesús

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque vidisset dominus quod humiliati essent factus est sermo domini ad semeiam dicens quia humiliati sunt non disperdam eos daboque eis pauxillum auxilii et non stillabit furor meus super hierusalem per manum sesa

Испанский

cuando jehovah vio que se habían humillado, vino la palabra de jehovah a semaías, diciendo: --se han humillado; no los destruiré. les daré alguna liberación, y mi ira no se derramará sobre jerusalén por medio de sisac

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque vidisset regem stantem super gradum in introitu et principes turmasque circa eum omnem quoque populum terrae gaudentem atque clangentem tubis et diversi generis organis concinentem vocemque laudantium scidit vestimenta sua et ait insidiae insidia

Испанский

y cuando miró, he aquí que el rey estaba de pie junto a su columna, a la entrada. los magistrados y los que tocaban las trompetas estaban junto al rey. todo el pueblo de la tierra se regocijaba y tocaba las trompetas, y los cantores dirigían la alabanza con instrumentos musicales. entonces atalía rasgó sus vestidos y gritó: --¡conspiración! ¡conspiración

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,767,462,950 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK