Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quaerebant
Последнее обновление: 2021-01-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
itaque fortunae tutelam quaerebant
aree costiere
Последнее обновление: 2022-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iudaei ergo quaerebant eum in die festo et dicebant ubi est ill
i giudei intanto lo cercavano durante la festa e dicevano: «dov'è quel tale?»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
loquebatur quoque et disputabat cum graecis illi autem quaerebant occidere eu
e parlava e discuteva con gli ebrei di lingua greca; ma questi tentarono di ucciderlo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et quaerebant principes sacerdotum et scribae quomodo eum interficerent timebant vero plebe
e i sommi sacerdoti e gli scribi cercavano come toglierlo di mezzo, poiché temevano il popolo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicunt ei discipuli rabbi nunc quaerebant te iudaei lapidare et iterum vadis illu
i discepoli gli dissero: «rabbì, poco fa i giudei cercavano di lapidarti e tu ci vai di nuovo?»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ecce viri portantes in lecto hominem qui erat paralyticus et quaerebant eum inferre et ponere ante eu
ed ecco alcuni uomini, portando sopra un letto un paralitico, cercavano di farlo passare e metterlo davanti a lui
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quaerebant ergo iesum et conloquebantur ad invicem in templo stantes quid putatis quia non veniat ad diem festu
essi cercavano gesù e stando nel tempio dicevano tra di loro: «che ve ne pare? non verrà egli alla festa?»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et quaerebant eum tenere et timuerunt turbam cognoverunt enim quoniam ad eos parabolam hanc dixerit et relicto eo abierun
allora cercarono di catturarlo, ma ebbero paura della folla; avevano capito infatti che aveva detto quella parabola contro di loro. e, lasciatolo, se ne andarono
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
antiqui reges longinqua ,non finitima bella gerebant, nec imperium sibi, sed populis suis gloriam quaerebant
nei tempi antichi i re del longiq, non è usuale nelle guerre vicino a gerabant, né il potere stesso, ma per la gloria del suo popolo, cercavano
Последнее обновление: 2021-03-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui autem erant robustissimi exierunt et quaerebant ire et discurrere per omnem terram et dixit ite perambulate terram et perambulaverunt terra
essi fremono di percorrere la terra». egli disse loro: «andate, percorrete la terra». essi partirono per percorrere la terra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zelantes autem iudaei adsumentesque de vulgo viros quosdam malos et turba facta concitaverunt civitatem et adsistentes domui iasonis quaerebant eos producere in populu
ma i giudei, ingelositi, trassero dalla loro parte alcuni pessimi individui di piazza e, radunata gente, mettevano in subbuglio la città. presentatisi alla casa di giasone, cercavano paolo e sila per condurli davanti al popolo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque venissent servi absalom ad mulierem in domum dixerunt ubi est achimaas et ionathan et respondit eis mulier transierunt gustata paululum aqua at hii qui quaerebant cum non repperissent reversi sunt hierusale
i servi di assalonne vennero in casa della donna e chiesero: «dove sono achimaaz e giònata?». la donna rispose loro: «hanno passato il serbatoio dell'acqua». quelli si misero a cercarli, ma, non riuscendo a trovarli, tornarono a gerusalemme
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peripateticus ille phormio, cum hannibal carthagine expulsus ephesum ad antiochum venisset exul atque, quod eius nomen erat magna apud omnes gloria, invitatus esset ab hospitibus suis ut philosophum vellet audire, locutus esse dicitur homo copiosus aliquot horas de imperatoris officio et de omni re militari. tum, cum ceteri qui illum audierant vehementer essent delectati, quaerebant ab hannibale quidnam ipse de illo philosopho iudicaret. hic(avv.) poenus non optime graece, sed tamen libere respondisse fertur, multos se deliros saepe senes vidisse, sed qui magis quam phormio deliraret vidisse neminem. quid enim aut arrogantius aut loquacius fieri potuit quam hannibali, qui tot annis de imperio cum populo romano, omnium gentium victore, certasset, graecum hominem, qui numquam hostem, numquam castra vidisset, numquam denique minimam partem ullius publici muneris attigisset, praecepta de re militari dare? hoc mihi facere omnes isti, qui de arte dicendi praecipiunt, videntur; quod enim ipsi experti non sunt, id docent ceteros.
condizioni nel resto
Последнее обновление: 2022-01-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник: