Вы искали: venisti (Латинский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Italian

Информация

Latin

venisti

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

ad quid venisti

Итальянский

per quello che sei tu qui?

Последнее обновление: 2020-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qual omnibus venisti

Итальянский

dal vostro arrivo

Последнее обновление: 2020-04-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ricordare ad qui venisti

Итальянский

ricordare

Последнее обновление: 2019-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

amice, ad quid venisti

Итальянский

my friend, for what purpose art thou come?

Последнее обновление: 2023-09-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tu solus venisti amicorum meorum.

Итальянский

soltanto tu fra i miei amici sei venuto.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

evenit ut, cum tu ad me venisti, ego domi non essem

Итальянский

il capo fece consegnare le armi al nemico

Последнее обновление: 2022-04-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

idcirco in hanc urbem venisti ut huius urbis iura corrumperes

Итальянский

il sesto circuito a confronto con l'efficienza

Последнее обновление: 2023-09-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quibus ille respondit aliter est inmunita terrae huius considerare venisti

Итальянский

ma egli disse loro: «no, voi siete venuti a vedere i punti scoperti del paese!»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque hierusalem occurrisset regi dixit ei rex quare non venisti mecum mifiboset

Итальянский

anche merib-bàal nipote di saul scese incontro al re. non si era curato i piedi e le mani, né la barba intorno alle labbra e non aveva lavato le vesti dal giorno in cui il re era partito a quello in cui tornava in pace

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicens quid nobis et tibi iesu nazarene venisti perdere nos scio qui sis sanctus de

Итальянский

«che c'entri con noi, gesù nazareno? sei venuto a rovinarci! io so chi tu sei: il santo di dio»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicens sine quid nobis et tibi iesu nazarene venisti perdere nos scio te qui sis sanctus de

Итальянский

«basta! che abbiamo a che fare con te, gesù nazareno? sei venuto a rovinarci? so bene chi sei: il santo di dio!»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

at illi ad iosue servi inquiunt tui sumus quibus iosue quinam ait estis et unde venisti

Итальянский

risposero a giosuè: «noi siamo tuoi servi!» e giosuè chiese loro: «chi siete e da dove venite?»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixitque illi iesus amice ad quod venisti tunc accesserunt et manus iniecerunt in iesum et tenuerunt eu

Итальянский

e gesù gli disse: «amico, per questo sei qui!». allora si fecero avanti e misero le mani addosso a gesù e lo arrestarono

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixitque ad balaam misi nuntios ut vocarent te cur non statim venisti ad me an quia mercedem adventui tuo reddere neque

Итальянский

balak disse a balaam: «non ti avevo forse mandato a chiamare con insistenza? perché non sei venuto da me? non sono forse in grado di farti onore?»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et abiit post virum dei et invenit eum sedentem subtus terebinthum et ait illi tune es vir dei qui venisti de iuda respondit ille ego su

Итальянский

per inseguire l'uomo di dio che trovò seduto sotto una quercia. gli domandò: «sei tu l'uomo di dio, venuto da giuda?». rispose: «sono io»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide

Итальянский

appena ieri sei arrivato e oggi ti farei errare con noi, mentre io stesso vado dove capiterà di andare? torna indietro e riconduci con te i tuoi fratelli; siano con te la grazia e la fedeltà al signore!»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

hic venit ad eum nocte et dixit ei rabbi scimus quia a deo venisti magister nemo enim potest haec signa facere quae tu facis nisi fuerit deus cum e

Итальянский

egli andò da gesù, di notte, e gli disse: «rabbì, sappiamo che sei un maestro venuto da dio; nessuno infatti può fare i segni che tu fai, se dio non è con lui»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod cum audisset heliab frater eius maior loquente eo cum aliis iratus est contra david et ait quare venisti et quare dereliquisti pauculas oves illas in deserto ego novi superbiam tuam et nequitiam cordis tui quia ut videres proelium descendist

Итальянский

lo sentì eliab, suo fratello maggiore, mentre parlava con gli uomini, ed eliab si irritò con davide e gli disse: «ma perché sei venuto giù e a chi hai lasciato quelle poche pecore nel deserto? io conosco la tua boria e la malizia del tuo cuore: tu sei venuto per vedere la battaglia»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

te laudamus dom0ine omnipotens, qui sedes super cherubim et seraphim. quem benedicunt angeli, arcangeli; et laudant prophetae et apostoli. te laudamus domine orando, qui venisti peccata solvendo. te deprecamur magnum redentorem, quem pater misit ovium pastorem. tu es christus dominus salvator, qui de maria virgine es natus. hunc sacrosanctum calicem sumentes, ab omni culpa libera nos semper.

Итальянский

ti lodiamo, o signore onnipotente, che siedi sui cherubini e sui serafini. che benedicono gli angeli, gli arcangeli; e lodano i profeti e gli apostoli. ti lodiamo, o signore, con la preghiera, che sei venuto a risolvere i nostri peccati. ti supplichiamo, il grande redentore, che il padre ha mandato come pastore delle pecore. tu sei cristo nostro signore e salvatore, che è nato dalla vergine maria. prendendo questo sacro calice, liberaci sempre da ogni colpa.

Последнее обновление: 2022-06-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,739,750 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK