Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ego os regis observo et praecepta iuramenti de
mna ndithi, umthetho wokumkani wugcine, ngenxa yesifungo sikathixo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tib
nyana wam, gcina intetho yam, uyiqwebele kuwe imithetho yam.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
custodite praecepta mea et facite ea ego dominus qui sanctifico vo
ize niyigcine imimiselo yam niyenze: ndinguyehova oningcwalisayo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
conserva fili mi praecepta patris tui et ne dimittas legem matris tua
nyana wam, bamba umthetho kayihlo, ungasilahli isiyalo sikanyoko.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego dominu
ize niyigcine imimiselo yam yonke, namasiko am onke, niwenze: ndinguyehova.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
custodi ergo praecepta et caerimonias atque iudicia quae ego mando tibi hodie ut facia
wugcine ke umthetho, nemimiselo, namasiko, endikuwisela wona namhla, ukuba uwenze.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et inlata mensa pones super eam quae rite praecepta sunt candelabrum stabit cum lucernis sui
ungenise itafile, uzicwangcise izinto zayo ezicwangciswayo; ungenise isiphatho sezibane, uzimise izibane zaso;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ama itaque dominum deum tuum et observa praecepta eius et caerimonias iudicia atque mandata omni tempor
ngoko ke uze umthande uyehova uthixo wakho, ugcine isigxina sakhe, nemimiselo yakhe, namasiko akhe, nemithetho yakhe, imihla yonke.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et firmabo regnum eius usque in aeternum si perseveraverit facere praecepta mea et iudicia sicut et hodi
ndibuzinzise ubukumkani bakhe kude kuse ephakadeni, ukuba uthe waqinisela ukuyenza imithetho yam namasiko am, njengoko kunjalo namhla.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cumque acciderit eis aliqua disceptatio veniunt ad me ut iudicem inter eos et ostendam praecepta dei et leges eiu
xa banendawo, beza kum ukuba ndigwebe phakathi komntu nommelwane wakhe, ndibazise imimiselo kathixo nemiyalelo yakhe.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
scitis quod docuerim vos praecepta atque iustitias sicut mandavit mihi dominus deus meus sic facietis ea in terra quam possessuri esti
yabonani, ndinifundise imimiselo namasiko, njengoko ndawiselwa umthetho nguyehova uthixo wam, ukuze nenze ngokunjalo phakathi kwelizwe eningena kulo, ukuba nilime.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eo quod iudicia mea non fecissent et praecepta mea reprobassent et sabbata mea violassent et post idola patrum suorum fuissent oculi eoru
ngenxa enokuba bengawenzanga amasiko am, bayicekisayo imimiselo yam, bazihlambela iisabatha zam, amehlo abo alandela izigodo zooyise.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ad montem quoque sinai descendisti et locutus es cum eis de caelo et dedisti eis iudicia recta et legem veritatis caerimonias et praecepta bon
wehla phezu kwentaba yesinayi, wathetha nabo uvela emazulwini, wabanika amasiko athe tye, nemiyalelo eyinyaniso, nemimiselo, nemithetho elungileyo;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
at ille clamavit ad dominum qui ostendit ei lignum quod cum misisset in aquas in dulcedinem versae sunt ibi constituit ei praecepta atque iudicia et ibi temptavit eu
uyehova wambonisa umthi; wawuphosa emanzini, aba mnandi amanzi. khona apho wabamisela ummiselo nesiko, khona apho wabavavanya.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cumque mitteret iosue de hiericho viros contra ahi quae est iuxta bethaven ad orientalem plagam oppidi bethel dixit eis ascendite et explorate terram qui praecepta conplentes exploraverunt ah
uyoshuwa wasusa amadoda eyeriko ukuba aya eayi, engasebhetaven, ngasempumalanga ebheteli, wathi kuwo, nyukani nilihlole ilizwe. anyuka ke amadoda lawo, ayihlola iayi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dicens si audieris vocem domini dei tui et quod rectum est coram eo feceris et oboedieris mandatis eius custodierisque omnia praecepta illius cunctum languorem quem posui in aegypto non inducam super te ego enim dominus sanator tuu
wathi, ukuba uthe waliphulaphula izwi likayehova uthixo wakho, wenza okuthe tye phambi kwakhe, wayibekela indlebe imithetho yakhe, wayigcina yonke imimiselo yakhe: andiyi kubeka nasinye isifo phezu kwakho endisibekileyo phezu kwamayiputa; kuba ndinguyehova, igqirha lakho.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et recordabor foederis mei pristini quando eduxi eos de terra aegypti in conspectu gentium ut essem deus eorum ego dominus deus haec sunt praecepta atque iudicia et leges quas dedit dominus inter se et inter filios israhel in monte sinai per manum mos
ndonikhumbulela umnqophiso wam namanyange endiwakhuphe ezweni laseyiputa phambi kweentlanga, ukuba ndibe nguthixo kubo; ndinguyehova.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et erubescant ex omnibus quae fecerunt figuram domus et fabricae eius exitus et introitus et omnem descriptionem eius et universa praecepta eius cunctumque ordinem eius et omnes leges eius ostende eis et scribes in oculis eorum et custodiant omnes descriptiones eius et praecepta illius et faciant e
ukuba bathe baliva ihlazo ngenxa yezinto zonke abazenzileyo, bazise ukumeka kwendlu le nokuqulunqwa kwayo, iziphumo zayo nezingeno zayo, iimeko zayo zonke nemimiselo yayo yonke, iimeko zayo zonke nemiyalelo yayo yonke, uyibhale emehlweni abo; bakugcine konke ukuma kwayo, nemimiselo yayo yonke, bayenze.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: