Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qui accepistis legem in dispositionem angelorum et non custodisti
ko koutou, kua riro na i a koutou te ture, i ta nga anahera i whakatakoto mai ai, heoi kihai i puritia e koutou
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quare ergo non custodisti iusiurandum domini et praeceptum quod praeceperam tib
he aha ra koe te pupuri ai i te oati a ihowa, i te whakahau i whakahaua ai koe e ahau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui custodisti servo tuo david patri meo quae locutus es ei ore locutus es et manibus perfecisti ut et haec dies proba
mau tonu hoki i a koe nga mea i korerotia e koe ki tau pononga, ki toku papa, ki a rawiri, i korerotia nei e tou mangai ki a ia, a kua rite nei i tou ringa; koia ano tenei inaianei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixit itaque dominus salomoni quia habuisti hoc apud te et non custodisti pactum meum et praecepta mea quae mandavi tibi disrumpens scindam regnum tuum et dabo illud servo tu
na reira ka mea a ihowa ki a horomona, i te mea ka penei tau mahi, kahore nei i mau i a koe taku kawenata me taku tikanga i akona e ahau ki a koe, ka haea rawatia atu e ahau te kingitanga i a koe, a ka hoatu ki tau tangata
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ait david ad abner numquid non vir tu es et quis alius similis tui in israhel quare ergo non custodisti dominum tuum regem ingressus est enim unus de turba ut interficeret regem dominum tuu
na ka mea a rawiri ki a apanere, he teka ianei he toa koe, ko wai hoki hei rite mou i roto i a iharaira? he aha koe te tiaki ai i tou ariki, i te kingi? i haere atu hoki tetahi o te iwi ki te whakangaro i te kingi, i tou ariki
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ait salomon tu fecisti cum servo tuo david patre meo misericordiam magnam sicut ambulavit in conspectu tuo in veritate et iustitia et recto corde tecum custodisti ei misericordiam tuam grandem et dedisti ei filium sedentem super thronum eius sicut et hodi
na ka mea a horomona, nui atu te aroha i whakaputaina e koe ki tau pononga, ki a rawiri, ki toku papa, i a ia e haere ana i tou aroaro i runga i te pono, i te tapu, i te ngakau tika ki a koe; i rongoatia ano e koe tenei aroha nui mona, i a koe i homai nei i tetahi tama ki a ia hei noho ki tona torona, hei penei me tenei inaianei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: