Вы искали: dea pecuniae (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

dea pecuniae

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

unum pecuniae

Немецкий

ein geld

Последнее обновление: 2016-12-08
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dea

Немецкий

die

Последнее обновление: 2011-10-03
Частота использования: 10
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

pecuniae causa

Немецкий

money for the sake of

Последнее обновление: 2022-01-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nate dea

Немецкий

nate goddess

Последнее обновление: 2022-02-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

satis pecuniae non habebat.

Немецкий

er hatte nicht genug geld.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

marcus habet plus pecuniae quam tu.

Немецкий

mark hat mehr geld als du.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

spes ultima dea

Немецкий

hope is the last goddess

Последнее обновление: 2022-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in risu faciunt panem ac vinum ut epulentur viventes et pecuniae oboedient omni

Немецкий

das macht, sie halten mahlzeiten, um zu lachen, und der wein muß die lebendigen erfreuen, und das geld muß ihnen alles zuwege bringen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod si voluerit redimere agrum ille qui voverat addet quintam partem aestimatae pecuniae et possidebit eu

Немецкий

will aber der, so ihn geheiligt hat, den acker lösen, so soll er den fünften teil des geldes, zu dem er geschätzt ist, draufgeben, so soll er sein werden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cui postea a discipulis incredibilis pecuniae copia oblata esse dicitur, quia promittebat se eos docere posse

Немецкий

a cui si dice che sia stata offerta un'incredibile scorta di denaro, perché aveva promesso di poter insegnare loro

Последнее обновление: 2023-09-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

is enim iran minervae moverat et ob eam rem dea dracones misit

Немецкий

der anfang vom ende

Последнее обновление: 2022-03-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

reddite eis hodie agros suos vineas suas oliveta sua et domos suas quin potius et centesimam pecuniae frumenti vini et olei quam exigere soletis ab eis date pro illi

Немецкий

so gebt ihnen nun heute wieder ihre Äcker, weinberge, Ölgärten und häuser und den hundertsten am geld, am getreide, am most und am Öl, den ihr von ihnen zu fordern habt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque conplessent omnia opera detulerunt coram rege et ioiadae reliquam partem pecuniae de qua facta sunt vasa templi in ministerium et ad holocausta fialae quoque et cetera vasa aurea et argentea et offerebantur holocausta in domo domini iugiter cunctis diebus ioiada

Немецкий

und da sie es vollendet hatten, brachten sie das übrige geld vor den könig und jojada; davon machte man gefäße zum hause des herrn, gefäße zum dienst und zu brandopfern, löffel und goldene und silberne geräte. und sie opferten brandopfer bei dem hause des herrn allewege, solange jojada lebte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

de hac itaque materia iubet imperator in civitate cambalu cudi immensam vim pecuniae, quae pro toto sufficit imperio; nullique sub poena mortis in omnibus regnis et terris suis licet aliam cudere vel etiam expendere monetam aut illam recusare. mandat quoque nonnumquam imperator his, qui in cambalu morantur, ut (ii), qui aurum vel argentum aut lapides pretiosos habent, ea quantocius officialibus suis tradant et consuetam ab illis monetam iuxta illorum valorem recipiant. hoc modo fit, ut mercatores et cives indemnes serventur et nihilominus rex omne aurum et argentum corradens maximum congreget thesaurum.

Немецкий

der wunsch zu lehren

Последнее обновление: 2020-04-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,733,079,979 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK