Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in hostes impetum fecit
ha attaccato il nemico
Последнее обновление: 2022-06-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
primus hostes videre non potuimus
wir könnten
Последнее обновление: 2020-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hostes vos sentiant madianitae et percutite eo
tut den midianitern schaden und schlagt sie;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
romani hostes, qui eos fugerunt, secuti sunt
gefolgt
Последнее обновление: 2021-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eritque omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tib
so wird der allmächtige dein gold sein und wie silber, das dir zugehäuft wird.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
romulus autem,quod hostes arcere cupiebat,romam muro circumdedid
romulus aber, dass er wollte, um den feind zu überprüfen, an der wand circumdedid
Последнее обновление: 2014-02-16
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
quasi nihilum possederunt populum sanctum tuum hostes nostri conculcaverunt sanctificationem tua
sie besitzen dein heiliges volk schier ganz; deine widersacher zertreten dein heiligtum.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quando egressus fueris adversus hostes tuos in pugnam custodies te ab omni re mal
23:10 wenn du ausziehst wider deine feinde und ein lager aufschlägst, so hüte dich vor allem bösen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
audierunt autem hostes iudae et beniamin quia filii captivitatis aedificarent templum domino deo israhe
da aber die widersacher juda's und benjamins hörten, daß die kinder der gefangenschaft dem herrn, dem gott israels, den tempel bauten,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quam ob rem nolui delere eos a facie vestra ut habeatis hostes et dii eorum sint vobis in ruina
da sprach ich auch: ich will sie nicht vertreiben vor euch, daß sie euch zum strick werden und ihre götter zum netz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
itaque tantus pavor, tanta trepidatio fuit, quanta si urbem, non castra hostes obsiderent.
deshalb war da so viel angst, so viel beunruhigung, als hätte der feind die stadt belagert und nicht das lager.
Последнее обновление: 2022-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et amici veteres et hostes divites non solum consilia sapentia diligentiaque, sed etiam animum saevum alexandri felicis noscebant
die alten freunde und feinde der pläne weisheit erfordert nicht nur die reichen, sondern auch den geist des gefallenen, alexanders vorgänger anzuerkennen,
Последнее обновление: 2020-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nec poterit israhel stare ante hostes suos eosque fugiet quia pollutus est anathemate non ero ultra vobiscum donec conteratis eum qui huius sceleris reus es
die kinder israel können nicht stehen vor ihren feinden, sondern müssen ihren feinden den rücken kehren; denn sie sind im bann. ich werde hinfort nicht mit euch sein, wo ihr nicht den bann aus euch vertilgt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et reversi dixerunt ei non ascendat omnis populus sed duo vel tria milia virorum pergant et deleant civitatem quare omnis populus frustra vexatur contra hostes paucissimo
kamen sie wieder zu josua und sprachen zu ihm: laß nicht das ganze volk hinaufziehen, sondern bei zwei-oder dreitausend mann, daß sie hinaufziehen und schlagen ai, daß nicht das ganze volk sich daselbst bemühe; denn ihrer ist wenig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum his copiis pauca proelia confecit et multos hostes necavit. tandem ille hos magna cum virtute vicit et reliquos helvetios in patriam redire iussit.
der feind hat viele der mit den truppen durchgeführten schlachten und einige worte getötet. schließlich überwand er diese und den rest der helvetier mit großem mut und befahl ihnen, in ihre heimat zurückzukehren.
Последнее обновление: 2021-02-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
igitur duodecimi mensis quem adar vocari ante iam diximus tertiadecima die quando cunctis iudaeis interfectio parabatur et hostes eorum inhiabant sanguini versa vice iudaei superiores esse coeperunt et se de adversariis vindicar
im zwölften monat, das ist der monat adar, am dreizehnten tag, den des königs wort und gebot bestimmt hatte, daß man's tun sollte, ebendesselben tages, da die feinde der juden hofften, sie zu überwältigen, wandte sich's, daß die juden ihre feinde überwältigen sollten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m
entweder drei jahre teuerung, oder drei monate flucht vor deinen widersachern und vor dem schwert deiner feinde, daß dich's ergreife, oder drei tage das schwert des herrn und pestilenz im lande, daß der engel des herrn verderbe in allen grenzen israels. so siehe nun zu, was ich antworten soll dem, der mich gesandt hat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aliis captos hostes concessit servos, aliis auxilia maxima misit auctoritate senatus populique neglecta. omnibus iam sollicitatis alter consulum in senat poposcit, ut caesar exercitum dimitteret, priusquam in italiam rediret.
einigen gewährte er dem feind gefangene als sklaven, anderen sandte er die größte hilfe, ohne rücksicht auf die autorität des senats und des volkes. der zweite konsul, der sich bereits um alle sorgen gemacht hatte, bat den senat, dass caesar die armee entlassen würde, bevor er nach italien zurückkehrte.
Последнее обновление: 2022-09-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aliis captos hostes concessit servos, aliis auxilia maxima misit auctoritate senatus populique neglecta. omnibus iam sollicitatis alter consulum in senat poposcit, ut caesar exercitum dimitteret, priusquam in italiam rediret.s auxilia maxima misit auctoritate senatus populique neglecta. omnibus iam sollicitatis alter consulum in senat poposcit, ut caesar exercitum dimitteret, priusquam in italiam rediret.
einigen gewährte er dem feind gefangene als sklaven, anderen sandte er die größte hilfe, ohne rücksicht auf die autorität des senats und des volkes. der zweite konsul, der sich bereits um alle sorgen gemacht hatte, bat den senat, dass caesar die armee entlassen würde, bevor er nach italien zurückkehrte.
Последнее обновление: 2022-09-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: