Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non curamus
we do not care
Последнее обновление: 2020-01-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego scio quod non
i know that it is not, i will
Последнее обновление: 2021-09-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod non sic ego do
ich weiß es nicht, also handle ich
Последнее обновление: 2020-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
metis quod non seminasti
und du erntest, was du nicht hast
Последнее обновление: 2022-04-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod non occidere nos facit fortior
was uns nicht umbringt, macht uns stärker
Последнее обновление: 2013-08-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sapiens nihil affirmat quod non probat
the wise man affirms nothing which he does not approve
Последнее обновление: 2022-01-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod non fecerunt barbari, fecit barberini
che i barbari non fecero, fecero i barberini
Последнее обновление: 2020-10-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
accidit in puncto, quod non speratur in anno
happens to the point that is not expected in the year
Последнее обновление: 2022-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vere scio quod ita sit et quod non iustificetur homo conpositus de
ja, ich weiß gar wohl, daß es also ist und daß ein mensch nicht recht behalten mag gegen gott.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquent
so fürchte ich alle meine schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sein lässest.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pharisaei autem dicebant ei ecce quid faciunt sabbatis quod non lice
und die pharisäer sprachen zu ihm: siehe zu, was tun deine jünger am sabbat, das nicht recht ist?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
probans quoque quod non libenter aspiceret filias chanaan pater suu
sah auch, daß isaak, sein vater, nicht gerne sah die töchter kanaans:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
intellexeruntque principes curruum quod non esset rex israhel et cessaverunt ab e
da aber die obersten der wagen sahen, daß er nicht der könig israels war, wandten sie sich von ihm.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et cognovi quod non esset melius nisi laetari et facere bene in vita su
darum merkte ich, daß nichts besseres darin ist denn fröhlich sein und sich gütlich tun in seinem leben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne ergo timueritis eos nihil enim opertum quod non revelabitur et occultum quod non scietu
so fürchtet euch denn nicht vor ihnen. es ist nichts verborgen, das es nicht offenbar werde, und ist nichts heimlich, das man nicht wissen werde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non enim est occultum quod non manifestetur nec absconditum quod non cognoscatur et in palam venia
denn nichts ist verborgen, das nicht offenbar werde, auch nichts heimliches, das nicht kund werde und an den tag komme.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui autem discernit si manducaverit damnatus est quia non ex fide omne autem quod non ex fide peccatum es
wer aber darüber zweifelt, und ißt doch, der ist verdammt; denn es geht nicht aus dem glauben. was aber nicht aus dem glauben geht, das ist sünde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
propter hoc qui loquitur lingua ostendit et mirabilem dicunt alii, quod non aperiet os suum.
denn der, welcher mit fremden zunge redet, zeigt anderen das er nichts zu sagen hat.
Последнее обновление: 2021-03-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fecitque iosue cum eis pacem et inito foedere pollicitus est quod non occiderentur principes quoque multitudinis iuraverunt ei
und josua machte frieden mit ihnen und richtete einen bund mit ihnen auf, daß sie leben bleiben sollten. und die obersten der gemeinde schwuren ihnen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
scito igitur quod non propter iustitias tuas dominus deus tuus dederit tibi terram hanc optimam in possessionem cum durissimae cervicis sis populu
so wisse nun, daß der herr, dein gott, dir nicht um deiner gerechtigkeit willen dies gute land gibt einzunehmen, sintemal du ein halsstarriges volk bist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: