Вы искали: requiem (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

requiem

Немецкий

requiem

Последнее обновление: 2013-07-31
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

pax requiem

Немецкий

friedensruhe

Последнее обновление: 2020-12-26
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sempiternam requiem

Немецкий

Последнее обновление: 2021-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dona eis requiem.

Немецкий

schenke ihnen ruhe.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

hano dedit requiem

Немецкий

nach all der harten arbeit

Последнее обновление: 2024-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pie jesu dona eis requiem

Немецкий

pie jesu

Последнее обновление: 2024-08-31
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pius lesu domine dona eis requiem

Немецкий

lord, please give them rest

Последнее обновление: 2024-08-14
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pie jesu domine, dona eis requiem

Немецкий

barmherziger herr jesus, gewähre ihnen ruhe und Übersetzung

Последнее обновление: 2022-08-02
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pie jesu domine, dona eis requiem

Немецкий

heiliger herr jesus, gib ihnen die ruhe,

Последнее обновление: 2019-01-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pie jesu domine, dona eis requiem translation

Немецкий

Последнее обновление: 2023-08-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et in isto rursum si introibunt in requiem mea

Немецкий

und hier an diesem ort abermals: "sie sollen nicht kommen zu meiner ruhe."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem mea

Немецкий

daß ich auch schwur in meinem zorn, sie sollten zu meiner ruhe nicht kommen."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

convertere anima mea in requiem tuam quia dominus benefecit tib

Немецкий

vor dem herrn bebte die erde, vor dem gott jakobs,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nam si eis iesus requiem praestitisset numquam de alio loqueretur posthac di

Немецкий

denn so josua hätte sie zur ruhe gebracht, würde er nicht hernach von einem andern tage gesagt haben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eiu

Немецкий

laure nicht als gottloser auf das haus des gerechten; verstöre seine ruhe nicht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et isti non cognoverunt vias meas ut iuravi in ira mea si intrabunt in requiem mea

Немецкий

aber der herr weiß die gedanken der menschen, daß sie eitel sind.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quibus autem iuravit non introire in requiem ipsius nisi illis qui increduli fuerun

Немецкий

welchen schwur er aber, daß sie nicht zur ruhe kommen sollten, wenn nicht den ungläubigen?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui enim ingressus est in requiem eius etiam ipse requievit ab operibus suis sicut a suis deu

Немецкий

denn wer zu seiner ruhe gekommen ist, der ruht auch von seinen werken gleichwie gott von seinen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et vobis qui tribulamini requiem nobiscum in revelatione domini iesu de caelo cum angelis virtutis eiu

Немецкий

euch aber, die ihr trübsal leidet, ruhe mit uns, wenn nun der herr jesus wird offenbart werden vom himmel samt den engeln seiner kraft

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum autem inmundus spiritus exierit ab homine ambulat per loca arida quaerens requiem et non inveni

Немецкий

wenn der unsaubere geist von dem menschen ausgefahren ist, so durchwandelt er dürre stätten, sucht ruhe, und findet sie nicht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,951,064,752 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK