Вы искали: resurrectio mortuorum (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

resurrectio mortuorum

Немецкий

von den toten auferstanden

Последнее обновление: 2021-12-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

mortuorum

Немецкий

of the dead

Последнее обновление: 2021-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

deus mortuorum

Немецкий

gott ist tot

Последнее обновление: 2019-12-14
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in honorem mortuorum

Немецкий

ehre tot

Последнее обновление: 2020-06-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si autem resurrectio mortuorum non est neque christus resurrexi

Немецкий

ist die auferstehung der toten nichts, so ist auch christus nicht auferstanden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego sum resurrectio et vita

Немецкий

ich bin die auferstehung

Последнее обновление: 2021-06-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si autem christus praedicatur quod resurrexit a mortuis quomodo quidam dicunt in vobis quoniam resurrectio mortuorum non es

Немецкий

so aber christus gepredigt wird, daß er sei von den toten auferstanden, wie sagen denn etliche unter euch, die auferstehung der toten sei nichts?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

umbras mortuorum ad tartarum portabat et deus furum erat

Немецкий

es und der gott der diebe

Последнее обновление: 2022-03-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quoniam enim per hominem mors et per hominem resurrectio mortuoru

Немецкий

sintemal durch einen menschen der tod und durch einen menschen die auferstehung der toten kommt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

deus autem non est mortuorum sed vivorum omnes enim vivunt e

Немецкий

gott aber ist nicht der toten, sondern der lebendigen gott; denn sie leben ihm alle.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

umbras mortuorum da tartarum portrabat - et deus furum erat.

Немецкий

Последнее обновление: 2023-10-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

baptismatum doctrinae inpositionis quoque manuum ac resurrectionis mortuorum et iudicii aetern

Немецкий

von der taufe, von der lehre, vom händeauflegen, von der toten auferstehung und vom ewigen gericht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego sum deus abraham et deus isaac et deus iacob non est deus mortuorum sed viventiu

Немецкий

"ich bin der gott abrahams und der gott isaaks und der gott jakobs"? gott aber ist nicht ein gott der toten, sondern der lebendigen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

si passibilis christus si primus ex resurrectione mortuorum lumen adnuntiaturus est populo et gentibu

Немецкий

daß christus sollte leiden und der erste sein aus der auferstehung von den toten und verkündigen ein licht dem volk und den heiden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui praedestinatus est filius dei in virtute secundum spiritum sanctificationis ex resurrectione mortuorum iesu christi domini nostr

Немецкий

und kräftig erwiesen als ein sohn gottes nach dem geist, der da heiligt, seit der zeit, da er auferstanden ist von den toten, jesus christus, unser herr,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nisi de una hac solummodo voce qua clamavi inter eos stans quoniam de resurrectione mortuorum ego iudicor hodie a vobi

Немецкий

außer um des einzigen wortes willen, da ich unter ihnen stand und rief: Über die auferstehung der toten werde ich von euch heute angeklagt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia similes estis sepulchris dealbatis quae a foris parent hominibus speciosa intus vero plena sunt ossibus mortuorum et omni spurciti

Немецкий

weh euch, schriftgelehrte und pharisäer, ihr heuchler, die ihr gleich seid wie die übertünchten gräber, welche auswendig hübsch scheinen, aber inwendig sind sie voller totengebeine und alles unflats!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

factum est igitur in nocte illa venit angelus domini et percussit castra assyriorum centum octoginta quinque milia cumque diluculo surrexisset vidit omnia corpora mortuorum et recedens abii

Немецкий

und in derselben nacht fuhr aus der engel des herrn und schlug im lager von assyrien hundertfünfundachtzigtausend mann. und da sie sich des morgens früh aufmachten, siehe, da lag's alles eitel tote leichname.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et iratae sunt gentes et advenit ira tua et tempus mortuorum iudicari et reddere mercedem servis tuis prophetis et sanctis et timentibus nomen tuum pusillis et magnis et exterminandi eos qui corruperunt terra

Немецкий

und die heiden sind zornig geworden, und es ist gekommen dein zorn und die zeit der toten, zu richten und zu geben den lohn deinen knechten, den propheten, und den heiligen und denen, die deinen namen fürchten, den kleinen und großen, und zu verderben, die die erde verderbt haben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

venit ergo iosaphat et omnis populus cum eo ad detrahenda spolia mortuorum inveneruntque inter cadavera variam supellectilem vestes quoque et vasa pretiosissima et diripuerunt ita ut omnia portare non possent nec per tres dies spolia auferre pro praedae magnitudin

Немецкий

und josaphat kam mit seinem volk, ihren raub auszuteilen, und sie fanden unter ihnen so viel güter und kleider und köstliche geräte und nahmen sich's, daß es auch nicht zu tragen war. und teilten drei tage den raub aus; denn es war viel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,759,444,291 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK