Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
semet ipsum
entäußerte
Последнее обновление: 2019-01-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
semet ipsum exina nivit
ua selbst sehr erschöpft nivit
Последнее обновление: 2021-06-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abierunt ergo iterum ad semet ipsos discipul
da gingen die jünger wieder heim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
horribilis et terribilis est ex semet ipsa iudicium et onus eius egredietu
und wird grausam und schrecklich sein; das da gebeut und zwingt, wie es will.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui magis admirabantur dicentes ad semet ipsos et quis potest salvus fier
sie entsetzten sich aber noch viel mehr und sprachen untereinander: wer kann denn selig werden?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ut erudiret principes eius sicut semet ipsum et senes eius prudentiam docere
wenn aber die sonne aufgeht, heben sie sich davon und legen sich in ihre höhlen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
humiliavit semet ipsum factus oboediens usque ad mortem mortem autem cruci
er erniedrigte sich selbst und ward gehorsam bis zum tode, ja zum tode am kreuz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce qui incredulus est non erit recta anima eius in semet ipso iustus autem in fide sua vive
siehe, wer halsstarrig ist, der wird keine ruhe in seinem herzen haben; der gerechte aber wird seines glaubens leben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sciens autem iesus apud semet ipsum quia murmurarent de hoc discipuli eius dixit eis hoc vos scandaliza
wie, wenn ihr denn sehen werdet des menschen sohn auffahren dahin, da er zuvor war?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
recogitate enim eum qui talem sustinuit a peccatoribus adversum semet ipsos contradictionem ut ne fatigemini animis vestris deficiente
gedenket an den, der ein solches widersprechen von den sündern wider sich erduldet hat, daß ihr nicht in eurem mut matt werdet und ablasset.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operu
der sich selbst für uns gegeben hat, auf daß er uns erlöste von aller ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein volk zum eigentum, das fleißig wäre zu guten werken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui dedit semet ipsum pro peccatis nostris ut eriperet nos de praesenti saeculo nequam secundum voluntatem dei et patris nostr
der sich selbst für unsere sünden gegeben hat, daß er uns errettete von dieser gegenwärtigen, argen welt nach dem willen gottes und unseres vaters,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hii sunt in epulis suis maculae convivantes sine timore semet ipsos pascentes nubes sine aqua quae a ventis circumferuntur arbores autumnales infructuosae bis mortuae eradicata
diese unfläter prassen bei euren liebesmahlen ohne scheu, weiden sich selbst; sie sind wolken ohne wasser, von dem winde umgetrieben, kahle, unfruchtbare bäume, zweimal erstorben und ausgewurzelt,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in summitate autem basis erat quaedam rotunditas dimidii cubiti ita fabrefacta ut luter desuper possit inponi habens celaturas suas et scalpturas varias ex semet ips
und am hals oben auf dem gestühl, eine halbe elle hoch, rundumher, waren leisten und seiten am gestühl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait germinet terra herbam virentem et facientem semen et lignum pomiferum faciens fructum iuxta genus suum cuius semen in semet ipso sit super terram et factum est it
und gott sprach: es lasse die erde aufgehen gras und kraut, das sich besame, und fruchtbare bäume, da ein jeglicher nach seiner art frucht trage und habe seinen eigenen samen bei sich selbst auf erden. und es geschah also.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec dicit dominus deus ecce ego ipse super pastores requiram gregem meum de manu eorum et cessare eos faciam ut ultra non pascant gregem nec pascant amplius pastores semet ipsos et liberabo gregem meum de ore eorum et non erunt ultra eis in esca
so spricht der herr herr: siehe, ich will an die hirten und will meine herde von ihren händen fordern und will mit ihnen ein ende machen, daß sie nicht mehr sollen hirten sein und sollen sich nicht mehr selbst weiden. ich will meine schafe erretten aus ihrem maul, daß sie sie forthin nicht mehr fressen sollen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tunc danihel cuius nomen balthasar coepit intra semet ipsum tacitus cogitare quasi hora una et cogitationes eius conturbabant eum respondens autem rex ait balthasar somnium et interpretatio eius non conturbent te respondit balthasar et dixit domine mi somnium his qui te oderunt et interpretatio eius hostibus tuis si
und das menschliche herz soll von ihm genommen und ein viehisches herz ihm gegeben werden, bis daß sieben zeiten über ihn um sind.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: