Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
simile simili cognoscitur
come è noto
Последнее обновление: 2015-02-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et si habes brachium sicut deus et si voce simili tona
siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen; was soll ich verantworten? ich will meine hand auf meinen mund legen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei simili
antworte dem narren nicht nach seiner narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur simili
wer mit den weisen umgeht, der wird weise; wer aber der narren geselle ist, der wird unglück haben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
filium quoque et filiam si cornu percusserit simili sententiae subiacebi
desgleichen soll man mit ihm handeln, wenn er sohn oder tochter stößt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quinque cortinae sibi iungentur mutuo et aliae quinque nexu simili coherebun
und sollen je fünf zu einem stück zusammengefügt sein, einer an den andern.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nullum saturitatis dedere vestigium sed simili macie et squalore torpebant evigilans rursum sopore depressu
und da sie sie hineingefressen hatten, merkte man's nicht an ihnen, daß sie die gefressen hatten, und waren häßlich gleich wie vorhin. da wachte ich auf.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cui ille respondit si ligatus fuero novis funibus qui numquam fuerunt in opere infirmus ero et aliorum hominum simili
er antwortete ihr: wenn sie mich bänden mit neuen stricken, damit nie eine arbeit geschehen ist, so würde ich schwach und wie ein anderer mensch.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
veneruntque filii beniamin in illo tempore et datae sunt eis uxores de filiabus iabisgalaad alias autem non reppererunt quas simili modo traderen
also kamen die kinder benjamin wieder zu der zeit. und sie gaben ihnen die weiber, die sie hatten erhalten von den weibern zu jabes in gilead; aber es waren ihrer nicht genug für sie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut sodoma et gomorra et finitimae civitates simili modo exfornicatae et abeuntes post carnem alteram factae sunt exemplum ignis aeterni poenam sustinente
wie auch sodom und gomorra und die umliegenden städte, die gleicherweise wie diese unzucht getrieben haben und nach einem andern fleisch gegangen sind, zum beispiel gesetzt sind und leiden des ewigen feuers pein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et domuncula in qua sedetur ad iudicandum erat in media porticu simili opere domum quoque fecit filiae pharaonis quam uxorem duxerat salomon tali opere quali et hanc porticu
dazu sein haus, darin er wohnte, im hinterhof, hinten an der halle, gemacht wie die andern. und machte auch ein haus wie die halle der tochter pharaos, die salomo zum weibe genommen hatte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: