Вы искали: sol ardet (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

sol ardet

Немецкий

sed psittacus ebrius meus non est pessimus et etiam ego in dolore, sed tempus fugit et transibo.

Последнее обновление: 2024-07-14
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ardet

Немецкий

matrizen

Последнее обновление: 2014-12-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sol

Немецкий

sonne

Последнее обновление: 2013-09-05
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

ardet nec consumitur

Немецкий

verbrannt nicht zerstört (wörtlich: entbrannt nicht verzehrt)

Последнее обновление: 2018-01-27
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ville sub sole ardet

Немецкий

Последнее обновление: 2020-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vita ardet sicut ignis 

Немецкий

das leben brennt wie feuer

Последнее обновление: 2015-10-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sol lucet tibi

Немецкий

die sonne scheint für dich

Последнее обновление: 2022-10-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sol se inclinavit.

Немецкий

die sonne hat sich geneigt.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

o caput elleboro dignum, ardet nec consumitur.

Немецкий

d

Последнее обновление: 2021-01-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

electa ut sol cantes

Немецкий

auserwählt wie die sonne

Последнее обновление: 2023-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

me sol vos umbra regit

Немецкий

deutsch

Последнее обновление: 2023-06-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui immolat diis occidetur praeter domino sol

Немецкий

22:19 wer den göttern opfert und nicht dem herrn allein, der sei verbannt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sol rex caeli, luna regina stellarum est.

Немецкий

die sonne ist die königin des himmels, der mond der sterne könig.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sol et luna obtenebricata sunt et stellae retraxerunt splendorem suu

Немецкий

4:15 sonne und mond werden sich verfinstern, und die sterne werden ihren schein verhalten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ortus est sol et congregati sunt et in cubilibus suis conlocabuntu

Немецкий

lobet den herrn, alle seine werke, an allen orten seiner herrschaft! lobe den herrn, meine seele!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

oritur sol et occidit et ad locum suum revertitur ibique renascen

Немецкий

die sonne geht auf und geht unter und läuft an ihren ort, daß sie wieder daselbst aufgehe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et quando exortus est sol exaestuavit et eo quod non haberet radicem exarui

Немецкий

da nun die sonne aufging, verwelkte es, und dieweil es nicht wurzel hatte verdorrte es.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sed in illis diebus post tribulationem illam sol contenebrabitur et luna non dabit splendorem suu

Немецкий

aber zu der zeit, nach dieser trübsal, werden sonne und mond ihren schein verlieren,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quae est ista quae progreditur quasi aurora consurgens pulchra ut luna electa ut sol terribilis ut acies ordinat

Немецкий

aber eine ist meine taube, meine fromme, eine ist ihrer mutter die liebste und die auserwählte ihrer mutter. da sie die töchter sahen, priesen sie dieselbe selig; die königinnen und kebsweiber lobten sie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

propterea nox vobis pro visione erit et tenebrae vobis pro divinatione et occumbet sol super prophetas et obtenebrabitur super eos die

Немецкий

darum soll euer gesicht zur nacht und euer wahrsagen zur finsternis werden. die sonne soll über den propheten untergehen und der tag über ihnen finster werden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,941,741,420 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK