Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
porrexit mihi puer meus tabulas
luego, se lleva al niño a bordo
Последнее обновление: 2023-11-15
Частота использования: 2
Качество:
loco meo sedens tabulas deleo
effacerai ma demeure, assis à la table des
Последнее обновление: 2020-04-03
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
fecit et tabulas tabernaculi de lignis setthim stante
und machte bretter zur wohnung von akazienholz, die stehen sollten,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
proieci tabulas de manibus meis confregique eas in conspectu vestr
da faßte ich beide tafeln und warf sie aus meinen händen und zerbrach sie vor euren augen
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque de monte ardente descenderem et duas tabulas foederis utraque tenerem man
und als ich mich wandte und von dem berge ging, der mit feuer brannte, und die zwei tafeln des bundes auf meinen händen hatte,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec sunt onera eorum portabunt tabulas tabernaculi et vectes eius columnas et bases earu
dieser last aber sollen sie warten nach allem ihrem amt in der hütte des stifts, das sie tragen die bretter der wohnung und riegel und säulen und füße,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
facies et vectes de lignis setthim quinque ad continendas tabulas in uno latere tabernacul
und sollst riegel machen von akazienholz, fünf zu den brettern auf einer seite der wohnung
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fecit quoque vectem alium qui per medias tabulas ab angulo usque ad angulum pervenire
und machte den mittleren riegel, daß er mitten an den brettern hindurchgestoßen würde von einem ende zum andern.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque transissent quadraginta dies et totidem noctes dedit mihi dominus duas tabulas lapideas tabulas foederi
und nach den vierzig tagen und vierzig nächten gab mir der herr die zwei steinernen tafeln des bundes
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et respondit mihi dominus et dixit scribe visum et explana eum super tabulas ut percurrat qui legerit eu
der herr aber antwortet mir und spricht: schreib das gesicht und male es auf eine tafel, daß es lesen könne, wer vorüberläuft!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ac deinceps praecide ait tibi duas tabulas lapideas instar priorum et scribam super eas verba quae habuerunt tabulae quas fregist
und der herr sprach zu mose: haue dir zwei steinerne tafeln, wie die ersten waren, daß ich die worte darauf schreibe, die auf den ersten tafeln waren, welche du zerbrochen hast.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque descenderet moses de monte sinai tenebat duas tabulas testimonii et ignorabat quod cornuta esset facies sua ex consortio sermonis de
da nun mose vom berge sinai ging, hatte er die zwei tafeln des zeugnisses in seiner hand und wußte nicht, daß die haut seines angesichts glänzte davon, daß er mit ihm geredet hatte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
excidit ergo duas tabulas lapideas quales ante fuerant et de nocte consurgens ascendit in montem sinai sicut ei praeceperat dominus portans secum tabula
und mose hieb zwei steinerne tafeln, wie die ersten waren, und stand des morgens früh auf und stieg auf den berg sinai, wie ihm der herr geboten hatte, und nahm die zwei steinernen tafeln in seine hand.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deditque mihi dominus duas tabulas lapideas scriptas digito dei et continentes omnia verba quae vobis in monte locutus est de medio ignis quando contio populi congregata es
und mir der herr die zwei steinernen tafeln gab, mit dem finger gottes beschrieben, und darauf alle worte, die der herr mit euch aus dem feuer auf dem berge geredet hatte am tage der versammlung.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quando ascendi in montem ut acciperem tabulas lapideas tabulas pacti quod pepigit vobiscum dominus et perseveravi in monte quadraginta diebus ac noctibus panem non comedens et aquam non biben
da ich auf den berg gegangen war, die steinernen tafeln zu empfangen, die tafeln des bundes, den der herr mit euch machte, und ich vierzig tage und vierzig nächte auf dem berge blieb und kein brot aß und kein wasser trank
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: