Вы искали: venissemus (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

venissemus

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

et cum venissemus syracusam mansimus ibi tridu

Немецкий

und da wir gen syrakus kamen, blieben wir drei tage da.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum venissemus hierosolymam libenter exceperunt nos fratre

Немецкий

da wir nun gen jerusalem kamen, nahmen uns die brüder gern auf.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum venissemus autem romam permissum est paulo manere sibimet cum custodiente se milit

Немецкий

da wir aber gen rom kamen, überantwortete der unterhauptmann die gefangenen dem obersten hauptmann. aber paulus ward erlaubt zu bleiben, wo er wollte, mit einem kriegsknechte, der ihn hütete.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nam et cum venissemus macedoniam nullam requiem habuit caro nostra sed omnem tribulationem passi foris pugnae intus timore

Немецкий

denn da wir nach mazedonien kamen, hatte unser fleisch keine ruhe; sondern allenthalben waren wir in trübsal: auswendig streit, inwendig furcht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quibus emptis cum venissemus ad diversorium aperuimus sacculos nostros et invenimus pecuniam in ore saccorum quam nunc eodem pondere reportamu

Немецкий

und da wir in die herberge kamen und unsere säcke auftaten, siehe, da war eines jeglichen geld oben in seinem sack mit völligem gewicht; darum haben wir's wieder mit uns gebracht,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

profecti autem de horeb transivimus per heremum terribilem et maximam quam vidistis per viam montis amorrei sicut praeceperat dominus deus noster nobis cumque venissemus in cadesbarn

Немецкий

da zogen wir aus von horeb und wandelten durch die ganze wüste, die groß und grausam ist, wie ihr gesehen habt, auf der straße zum gebirge der amoriter, wie uns der herr, unser gott, geboten hatte, und kamen bis gen kades-barnea.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,483,711 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK