Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
onus quod vidit abacuc prophet
dette er det utsagn som profeten habakuk skuet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quem vero deus suscitavit non vidit corruptione
men den som gud opvakte, han så ikke tilintetgjørelse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
onus babylonis quod vidit isaias filius amo
utsagn om babel, som esaias, amos' sønn, mottok i et syn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et praeteriens vidit hominem caecum a nativitat
og da han gikk videre, så han en mann som var født blind.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mare vidit et fugit iordanis conversus est retrorsu
fra solens opgang til dens nedgang er herrens navn høilovet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et vidit omnis populus eum ambulantem et laudantem deu
og hele folket så ham gå omkring og love gud,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
adluxerunt fulgora eius orbi terrae vidit et commota est terr
for stor er herren og høilovet, forferdelig er han over alle guder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eiu
i berget sprenger de ganger, og allehånde kostelige ting får de se.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et quod vidit et audivit hoc testatur et testimonium eius nemo accipi
det han har sett og hørt, det vidner han, og ingen tar imot hans vidnesbyrd;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et vidit deus lucem quod esset bona et divisit lucem ac tenebra
og gud så at lyset var godt, og gud skilte lyset fra mørket.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
deum nemo vidit umquam unigenitus filius qui est in sinu patris ipse enarravi
ingen har nogensinne sett gud; den enbårne sønn, som er i faderens skjød, han har forklaret ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
abiit quoque in gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad ea
engang drog samson til gasa; der fikk han se en skjøge og gikk inn til henne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque ingressi essent vidit heliab et ait num coram domino est christus eiu
da de kom, og han fikk se eliab, tenkte han: visselig står her for herren hans salvede.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et praeessent diei ac nocti et dividerent lucem ac tenebras et vidit deus quod esset bonu
og til å råde om dagen og om natten og til å skille lyset fra mørket. og gud så at det var godt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
carissime noli imitari malum sed quod bonum est qui benefacit ex deo est qui malefacit non vidit deu
du elskede! ta ikke efter det onde, men det gode! den som gjør det gode, er av gud; den som gjør det onde, har ikke sett gud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a saeculo non audierunt neque auribus perceperunt oculus non vidit deus absque te quae praeparasti expectantibus t
du kommer dem i møte som gjør rettferdighet med glede, dem som kommer dig i hu på dine veier. se, du vrededes, og vi syndet; således var det med oss fra gammel tid, og kunde vi da bli frelst?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque venisset rex de damasco vidit altare et veneratus est illud ascenditque et immolavit holocausta et sacrificium suu
da kongen kom tilbake fra damaskus og så alteret, gikk han frem til det og ofret på det.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
deprecatus est autem ioachaz faciem domini et audivit eum dominus vidit enim angustiam israhel qua adtriverat eos rex syria
men joakas bønnfalt herren, og herren hørte ham, fordi han så israels trengsel; for syrernes konge trengte dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aliud quoque vidit somnium quod narrans fratribus ait vidi per somnium quasi solem et lunam et stellas undecim adorare m
og han hadde ennu en annen drøm og fortalte den til sine brødre; han sa: jeg hadde ennu en drøm, og se, solen og månen og elleve stjerner bøide sig for mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: