Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aquae haurīre possunt. aquae
assustado
Последнее обновление: 2022-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
inter medium montium pertransibunt aquae
as águas passarão por entre as montanhas
Последнее обновление: 2021-06-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
obtinueruntque aquae terras centum quinquaginta diebu
e prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinqüenta dias.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ut illam sanctificaret mundans lavacro aquae in verb
a fim de a santificar, tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iuxta ripam aquae columba albas pennas lavabat
perto da borda da água lavada penas pombo
Последнее обновление: 2019-05-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aquae hiercon et areccon cum termino qui respicit ioppe
me-jarcom e racom, com o território defronte de jope.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in similitudinem lapidis aquae durantur et superficies abyssi constringitu
como pedra as águas se endurecem, e a superfície do abismo se congela.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
antequam comedam suspiro et quasi inundantes aquae sic rugitus meu
pois em lugar de meu pão vem o meu suspiro, e os meus gemidos se derramam como água.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eratque sescentorum annorum quando diluvii aquae inundaverunt super terra
tinha noé seiscentos anos de idade, quando o dilúvio veio sobre a terra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad odorem aquae germinabit et faciet comam quasi cum primum plantatum es
contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aquae multae non potuerunt extinguere charitatem, nec flumina obruent illam.
as águas da torrente jamais poderão apagar o amor, nem os rios afogá-lo.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
circumdederunt me aquae usque ad animam abyssus vallavit me pelagus operuit caput meu
eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, senhor meu deus, fizeste subir da cova a minha vida.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aquae enim nemrim desertae erunt quia aruit herba defecit germen viror omnis interii
as águas de ninrim são desoladas; secou-se a relva, definhou a erva verde, e não há verdura alguma.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aperuitque oculos eius deus quae videns puteum aquae abiit et implevit utrem deditque puero biber
e abriu-lhe deus os olhos, e ela viu um poço; e foi encher de água o odre e deu de beber ao menino.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
desideravit igitur david et ait si quis mihi daret potum aquae de cisterna quae est in bethleem iuxta porta
e davi, com saudade, exclamou: quem me dera beber da água da cisterna que está junto a porta de belém!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at vero aquae ibant et decrescebant usque ad decimum mensem decimo enim mense prima die mensis apparuerunt cacumina montiu
e as águas foram minguando até o décimo mês; no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes dos montes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
accedentes autem suscitaverunt eum dicentes praeceptor perimus at ille surgens increpavit ventum et tempestatem aquae et cessavit et facta est tranquillita
chegando-se a ele, o despertaram, dizendo: mestre, mestre, estamos perecendo. e ele, levantando-se, repreendeu o vento e a fúria da água; e cessaram, e fez-se bonança.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et erit in die illa exibunt aquae vivae de hierusalem medium earum ad mare orientale et medium earum ad mare novissimum in aestate et in hieme erun
naquele dia também acontecerá que correrão de jerusalém águas vivas, metade delas para o mar oriental, e metade delas para o mar ocidental; no verão e no inverno sucederá isso.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: