Вы искали: pactum fraudis (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

pactum fraudis

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

pactum

Португальский

contrato

Последнее обновление: 2014-10-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

pactum subiectionis

Португальский

acuerdo de sometimiento

Последнее обновление: 2020-03-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dictum meum pactum

Португальский

fica acordado

Последнее обновление: 2020-04-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tabulae, na pactum conventum e na stipulatio

Португальский

a lei não é consultada pelo senado e não é um pacto

Последнее обновление: 2023-05-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

eritque pactum meum in carne vestra in foedus aeternu

Португальский

com efeito será circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro; assim estará o meu pacto na vossa carne como pacto perpétuo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et suscitabo ego pactum meum tecum et scies quia ego dominu

Португальский

e estabelecerei o meu pacto contigo, e saberás que eu sou o senhor;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ecce ego statuam pactum meum vobiscum et cum semine vestro post vo

Португальский

eis que eu estabeleço o meu pacto convosco e com a vossa descendência depois de vós,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

imploro te luciferum ut facias et pactum audi me et venias ad me

Португальский

eu invoco a ti lúcifer a fim e realizar um pacto por favor me ouça e venha ate mim

Последнее обновление: 2021-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixitque ei deus ego sum et pactum meum tecum erisque pater multarum gentiu

Португальский

quanto a mim, eis que o meu pacto é contigo, e serás pai de muitas nações;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non cum patribus nostris iniit pactum sed nobiscum qui inpraesentiarum sumus et vivimu

Португальский

não com nossos pais fez o senhor esse pacto, mas conosco, sim, com todos nós que hoje estamos aqui vivos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

custodiant filii israhel sabbatum et celebrent illud in generationibus suis pactum est sempiternu

Португальский

guardarão, pois, o sábado os filhos de israel, celebrando-o nas suas gerações como pacto perpétuo. ,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et scietis quia misi ad vos mandatum istud ut esset pactum meum cum levi dicit dominus exercituu

Португальский

então sabereis que eu vos enviei este mandamento, para que o meu pacto fosse com levi, diz o senhor dos exércitos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dissipatae sunt viae cessavit transiens per semitam irritum factum est pactum proiecit civitates non reputavit homine

Португальский

as estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; alianças se rompem, testemunhas se desprezam, e não se faz caso dos homens.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ostendit vobis pactum suum quod praecepit ut faceretis et decem verba quae scripsit in duabus tabulis lapidei

Португальский

então ele vos anunciou o seu pacto, o qual vos ordenou que observásseis, isto é, os dez mandamentos; e os escreveu em duas tábuas de pedra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et delebitur foedus vestrum cum morte et pactum vestrum cum inferno non stabit flagellum inundans cum transierit eritis ei in conculcatione

Португальский

e o vosso pacto com a morte será anulado; e a vossa aliança com o seol não subsistirá; e, quando passar o flagelo trasbordante, sereis abatidos por ele.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

adiuravit quoque super hoc omnes qui repperti fuerant in hierusalem et beniamin et fecerunt habitatores hierusalem iuxta pactum domini dei patrum suoru

Португальский

também fez com que todos quantos se achavam em jerusalém e em benjamim o firmassem; e os habitantes de jerusalém fizeram conforme o pacto de deus, do deus de seus pais.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Португальский

e disse: ç senhor, deus de israel, não há, nem no céu nem na terra, deus semelhante a ti, que guardas o pacto e a beneficência para com os teus servos que andam perante ti de todo o seu coração;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non secundum pactum quod pepigi cum patribus vestris in die qua adprehendi manum eorum ut educerem eos de terra aegypti pactum quod irritum fecerunt et ego dominatus sum eorum dicit dominu

Португальский

não conforme o pacto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do egito, esse meu pacto que eles invalidaram, apesar de eu os haver desposado, diz o senhor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ascenditque angelus domini de galgal ad locum flentium et ait eduxi vos de aegypto et introduxi in terram pro qua iuravi patribus vestris et pollicitus sum ut non facerem irritum pactum meum vobiscum in sempiternu

Португальский

o anjo do senhor subiu de gilgal a boquim, e disse: do egito vos fiz subir, e vos trouxe para a terra que, com juramento, prometi a vossos pais, e vos disse: nunca violarei e meu pacto convosco;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et abiecerunt legitima eius et pactum quod pepigit cum patribus eorum et testificationes quibus contestatus est eos secutique sunt vanitates et vane egerunt et secuti sunt gentes quae erant per circuitum eorum super quibus praeceperat dominus eis ut non facerent sicut et illae facieban

Португальский

rejeitaram os seus estatutos, e o seu pacto, que fizera com os pais deles, como também as advertências que lhes fizera; seguiram a vaidade e tornaram-se vãos, como também seguiram as nações que estavam ao redor deles, a respeito das quais o senhor lhes tinha ordenado que não as imitassem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,932,330 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK