Вы искали: servierunt (Латинский - Румынский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

et servierunt sculptilibus eorum et factum est illis in scandalu

Румынский

a lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

abstulerunt ergo filii israhel baalim et astharoth et servierunt domino sol

Румынский

Şi copiii lui israel au scos din mijlocul lor baalii şi astarteele, şi au slujit numai domnului.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et servierunt diis alienis et adoraverunt eos quos nesciebant et quibus non fuerant adtribut

Румынский

pentru că s'au dus să slujească altor dumnezei şi să se închine înaintea lor, dumnezei pe cari ei nu -i cunoşteau şi pe cari nu li -i dăduse domnul.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

confortamini et estote viri philisthim ne serviatis hebraeis sicut illi servierunt vobis confortamini et bellat

Румынский

Întăriţi-vă, şi fiţi oameni, filistenilor, ca nu cumva să fiţi robi evreilor, cum v'au fost ei robi vouă: fiţi oameni şi luptaţi!``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quae dicentes omnia de finibus suis alienorum deorum idola proiecerunt et servierunt deo qui doluit super miseriis eoru

Румынский

Şi au scos dumnezeii străini din mijlocul lor, şi au slujit domnului. el s'a îndurat de suferinţele lui israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quia servierunt eis cum essent gentes multae et reges magni et reddam eis secundum opera eorum et secundum facta manuum suaru

Румынский

căci neamuri puternice şi împăraţi mari le vor supune şi pe ele, şi le voi răsplăti după faptele şi lucrarea mînilor lor.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes autem servi adadezer se ab israhel esse superatos transfugerunt ad david et servierunt ei noluitque ultra syria auxilium praebere filiis ammo

Румынский

slujitorii lui hadarezer, văzîndu-se bătuţi de israel, au făcut pace cu david, şi i s'au supus. Şi sirienii n'au vrut să mai ajute pe fiii lui amon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dices ad eos quia dereliquerunt patres vestri me ait dominus et abierunt post deos alienos et servierunt eis et adoraverunt eos et me dereliquerunt et legem meam non custodierun

Румынский

,,atunci să le răspunzi: ,părinţii voştri m'au părăsit, zice domnul, s'au dus după alţi dumnezei, le-au slujit şi s'au închinat înaintea lor; iar pe mine m'au părăsit, şi n'au păzit legea mea!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ipsi in regnis suis bonis et in bonitate tua multa quam dederas eis et in terra latissima et pingui quam tradideras in conspectu eorum non servierunt tibi nec reversi sunt ab studiis suis pessimi

Румынский

cînd erau stăpîni, în mijlocul multelor binefaceri pe cari li le dădeai, în ţara întinsă şi roditoare, pe care le -o dădusei, nu Ţi-au slujit şi nu s'au abătut dela faptele lor rele.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et pandent ea ad solem et lunam et omnem militiam caeli quae dilexerunt et quibus servierunt et post quae ambulaverunt et quae quaesierunt et adoraverunt non colligentur et non sepelientur in sterquilinium super faciem terrae erun

Румынский

le vor întinde în faţa soarelui, în faţa lunii, şi în faţa întregei oştiri a cerurilor, pe cari i-au iubit ei, cărora le-au slujit, pe cari i-au urmat, pe cari i-au căutat şi înaintea cărora s'au închinat. nu le vor mai strînge, nici nu le vor mai îngropa, şi se vor face gunoi pe pămînt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sin autem malum vobis videtur ut domino serviatis optio vobis datur eligite hodie quod placet cui potissimum servire debeatis utrum diis quibus servierunt patres vestri in mesopotamia an diis amorreorum in quorum terra habitatis ego autem et domus mea serviemus domin

Румынский

Şi dacă nu găsiţi cu cale să slujiţi domnului, alegeţi astăzi cui vreţi să slujiţi: sau dumnezeilor cărora le slujeau părinţii voştri dincolo de rîu, sau dumnezeilor amoriţilor în a căror ţară locuiţi. cît despre mine, eu şi casa mea vom sluji domnului``.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,947,529,217 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK