Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
audiebant enim illos loquentes linguis et magnificantes deu
maana waliwasikia wakiongea kwa lugha mbalimbali wakimtukuza mungu. hapo petro akasema,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
itaque fratres aemulamini prophetare et loqui linguis nolite prohiber
hivyo basi, ndugu zangu, mnapaswa kuwa na hamu ya kutangaza ujumbe wa mungu; lakini msimkataze mtu kusema kwa lugha ngeni.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et dicunt mihi oportet te iterum prophetare populis et gentibus et linguis et regibus multi
kisha nikaambiwa, "inakubidi tena kutangaza ujumbe wa mungu kuhusu watu wengi, mataifa, watu wa lugha nyingi na wafalme!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et cum inposuisset illis manum paulus venit spiritus sanctus super eos et loquebantur linguis et prophetaban
basi, paulo akawawekea mikono, na roho mtakatifu akawashukia, wakaanza kusema lugha mbalimbali na kutangaza ujumbe wa mungu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et repleti sunt omnes spiritu sancto et coeperunt loqui aliis linguis prout spiritus sanctus dabat eloqui illi
wote wakajazwa roho mtakatifu, wakaanza kusema lugha mbalimbali kadiri roho alivyowawezesha.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in lege scriptum est quoniam in aliis linguis et labiis aliis loquar populo huic et nec sic exaudient me dicit dominu
imeandikwa katika sheria: "bwana asema hivi: kwa njia ya wenye kunena lugha ngeni, na kwa midomo ya wageni, nitasema na watu hawa, hata hivyo, hawatanisikiliza."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
si ergo conveniat universa ecclesia in unum et omnes linguis loquantur intrent autem idiotae aut infideles nonne dicent quod insaniti
basi, kanisa lote linapokutana pamoja, na wote wakaanza kusema kwa lugha ngeni, kama wakija watu wa kawaida au wasioamini, je, hawatasema kwamba ninyi mna wazimu?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et videbunt de populis et tribubus et linguis et gentibus corpora eorum per tres dies et dimidium et corpora eorum non sinunt poni in monumenti
watu wa kila kabila, lugha, taifa na rangi wataziangalia maiti hizo kwa muda wa siku tatu na nusu, na hawataruhusu zizikwe.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
volo autem omnes vos loqui linguis magis autem prophetare nam maior est qui prophetat quam qui loquitur linguis nisi si forte ut interpretetur ut ecclesia aedificationem accipia
basi, ningependa ninyi nyote mseme kwa lugha ngeni lakini ningependelea hasa muwe na kipaji cha kutangaza ujumbe wa mungu, maana mtu mwenye kipaji cha kutangaza ujumbe wa mungu, ni wa maana zaidi kuliko yule mwenye kusema lugha ngeni, isipokuwa tu kama yupo hapo mtu awezaye kuyafafanua hayo mambo asemayo, ili kanisa lipate kujengwa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
post haec vidi turbam magnam quam dinumerare nemo poterat ex omnibus gentibus et tribubus et populis et linguis stantes ante thronum et in conspectu agni amicti stolas albas et palmae in manibus eoru
kisha nikatazama, nikaona umati mkubwa wa watu wasiohesabika: watu wa kila taifa, ukoo, jamaa na lugha. nao walikuwa wamesimama mbele ya kiti cha enzi na mbele ya mwanakondoo, wakiwa wamevaa mavazi meupe na kushika matawi ya mitende mikononi mwao.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: