Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mens dormiens
mind sleeping
Последнее обновление: 2013-02-10
Частота использования: 1
Качество:
nunc enim dormiens silerem et somno meo requiescere
uyuyup dinlenmiş olurdum;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et eris sicut dormiens in medio mari et quasi sopitus gubernator amisso clav
kâh gemi direğinin tepesinde yatıyor sanırsın.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et narrabis ea filiis tuis et meditaberis sedens in domo tua et ambulans in itinere dormiens atque consurgen
onları çocuklarınıza benimsetin. evinizde otururken, yolda yürürken, yatarken, kalkarken onlardan söz edin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et erat ipse in puppi supra cervical dormiens et excitant eum et dicunt ei magister non ad te pertinet quia perimu
İsa, teknenin kıç tarafında bir yastığa yaslanmış uyuyordu. Öğrenciler onu uyandırıp, ‹‹Öğretmenimiz, öleceğiz! hiç aldırmıyor musun?›› dediler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sed statim reddes ei ante solis occasum ut dormiens in vestimento suo benedicat tibi et habeas iustitiam coram domino deo tu
ondan aldığın giysiyi gün batımında ona kesinlikle geri vereceksin ki, onunla yatabilsin. o da seni kutsayacak. bu yaptığın, tanrın rabbin önünde sana doğruluk sayılacak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum autem producturus eum esset herodes in ipsa nocte erat petrus dormiens inter duos milites vinctus catenis duabus et custodes ante ostium custodiebant carcere
petrus, hirodesin kendisini yargılayacağı günden önceki gece, çift zincirle bağlı olarak iki askerin arasında uyuyordu. kapıda duran nöbetçiler de zindanın güvenliğini sağlıyordu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pauper autem nihil habebat omnino praeter ovem unam parvulam quam emerat et nutrierat et quae creverat apud eum cum filiis eius simul de pane illius comedens et de calice eius bibens et in sinu illius dormiens eratque illi sicut fili
ama yoksul adamın satın alıp beslediği küçük bir dişi kuzudan başka bir hayvanı yoktu. kuzu adamın yanında, çocuklarıyla birlikte büyüdü. adamın yemeğinden yer, tasından içer, koynunda uyurdu. yoksulun kızı gibiydi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: