Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at ego
mais je vais
Последнее обновление: 2021-04-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ego tibi ibi ero
Последнее обновление: 2023-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid ego tibi deliqui?
quelle faute ai-je commise envers toi?
Последнее обновление: 2010-06-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
huius rei gratia reliqui te cretae ut ea quae desunt corrigas et constituas per civitates presbyteros sicut ego tibi disposu
je t`ai laissé en crète, afin que tu mettes en ordre ce qui reste à régler, et que, selon mes instructions, tu établisses des anciens dans chaque ville,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dixit mihi angelus quare miraris ego tibi dicam sacramentum mulieris et bestiae quae portat eam quae habet capita septem et decem cornu
et l`ange me dit: pourquoi t`étonnes-tu? je te dirai le mystère de la femme et de la bête qui la porte, qui a les sept têtes et les dix cornes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad quam locuta filia pharaonis accipe ait puerum istum et nutri mihi ego tibi dabo mercedem tuam suscepit mulier et nutrivit puerum adultumque tradidit filiae pharaoni
la fille de pharaon lui dit: emporte cet enfant, et allaite-le-moi; je te donnerai ton salaire. la femme prit l`enfant, et l`allaita.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at ego nec priora illa , sed te ipsam , veritas , in qua non est conmutatio nec momenti obumbratio , esuriebam et sitiebam.
mais, pour moi, ce n' était pas de ces créature excellentes , c' était de toi seule , ô vérité , en qui il n' y a ni vicissitudes ni ombre de changement , que j' avais faim et soif. saint augustin , les confessions, livre iii , vi, 10 : sur les manichéens.
Последнее обновление: 2013-07-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at ego tunc miser dolore amabam et quaerebam ut esset quod dolorem, quando mihi in aerumna aliena et falsa et saltatoria ea magis placebat actio histrionis meque alliciebat vehementius qua mihi lacrimae excutiebantur.
mais alors, malheureux que j' étais, j' aimais l' émotion douloureuse, j' en recherchais l' occasion. au spectacle de l' infortune d' autrui, infortune fictive et de pur cabotinage, le jeu du comédien me plaisait, me séduisait dans la mesure où il me tirait plus de larmes.
Последнее обновление: 2013-07-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
“at ego, inquis, nullum habe o dominum”. bona aetas est : forsitan habebis. vive cum servo clementer, comiter quoque, et in sermonem illum admitte et in consilium et in convictum
Последнее обновление: 2021-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: