Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et leonis
qui veut la paix prepare la guerre
Последнее обновление: 2018-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ab ira leonis
Последнее обновление: 2023-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
habet iubam leonis
il a la crinière d'un lion
Последнее обновление: 2021-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
carassius auratus caput leonis
le chat sauvage du chat chartreux
Последнее обновление: 2022-12-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
inveni verbum in ore leonis ».
Последнее обновление: 2024-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dan quoque ait dan catulus leonis fluet largiter de basa
sur dan il dit: dan est un jeune lion, qui s`élance de basan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rugitus leonis et vox leaenae et dentes catulorum leonum contriti sun
le rugissement des lions prend fin, les dents des lionceaux sont brisées;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sun
le lion périt faute de proie, et les petits de la lionne se dispersent.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam sua
la terreur qu`inspire le roi est comme le rugissement d`un lion; celui qui l`irrite pèche contre lui-même.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eiu
la colère du roi est comme le rugissement d`un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l`herbe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
catulus leonis iuda a praeda fili mi ascendisti requiescens accubuisti ut leo et quasi leaena quis suscitabit eu
juda est un jeune lion. tu reviens du carnage, mon fils! il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne: qui le fera lever?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rugitus eius ut leonis rugiet ut catuli leonum et frendet et tenebit praedam et amplexabitur et non erit qui erua
son rugissement est comme celui d`une lionne; il rugit comme des lionceaux, il gronde, et saisit la proie, il l`emporte, et personne ne vient au secours.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gens enim ascendit super terram meam fortis et innumerabilis dentes eius ut dentes leonis et molares eius ut catuli leoni
car un peuple est venu fondre sur mon pays, puissant et innombrable. il a les dents d`un lion, les mâchoires d`une lionne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quoniam ego quasi leaena ephraim et quasi catulus leonis domui iuda ego ego capiam et vadam tollam et non est qui erua
je serai comme un lion pour Éphraïm, comme un lionceau pour la maison de juda; moi, moi, je déchirerai, puis je m`en irai, j`emporterai, et nul n`enlèvera ma proie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
descendit itaque samson cum patre suo et matre in thamnatha cumque venissent ad vineas oppidi apparuit catulus leonis saevus rugiens et occurrit e
samson descendit avec son père et sa mère à thimna. lorsqu`ils arrivèrent aux vignes de thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa rencontre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait david dominus qui eruit me de manu leonis et de manu ursi ipse liberabit me de manu philisthei huius dixit autem saul ad david vade et dominus tecum si
david dit encore: l`Éternel, qui m`a délivré de la griffe du lion et de la patte de l`ours, me délivrera aussi de la main de ce philistin. et saül dit à david: va, et que l`Éternel soit avec toi!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec dicit dominus quomodo si eruat pastor de ore leonis duo crura aut extremum auriculae sic eruentur filii israhel qui habitant in samaria in plaga lectuli et in damasco grabatt
ainsi parle l`Éternel: comme le berger arrache de la gueule du lion deux jambes ou un bout d`oreille, ainsi se sauveront les enfants d`israël qui sont assis dans samarie a l`angle d`un lit et sur des tapis de damas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia haec dicit dominus ad me quomodo si rugiat leo et catulus leonis super praedam suam cum occurrerit ei multitudo pastorum a voce eorum non formidabit et a multitudine eorum non pavebit sic descendet dominus exercituum ut proelietur super montem sion et super collem eiu
car ainsi m`a parlé l`Éternel: comme le lion, comme le lionceau rugit sur sa proie, et, malgré tous les bergers rassemblés contre lui, ne se laisse ni effrayer par leur voix, ni intimider par leur nombre; de même l`Éternel des armées descendra pour combattre sur la montagne de sion et sur sa colline.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: