Вы искали: posuerunt (Латинский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

posuerunt

Французский

mettere

Последнее обновление: 2014-12-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

posuerunt me custodem

Французский

je suis le bon berger

Последнее обновление: 2022-07-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

posuerunt me custodem hujus civitatis

Французский

Последнее обновление: 2024-01-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tu

Французский

ne déplace pas la borne ancienne, que tes pères ont posée.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra morti

Французский

et ceux qui chantent et ceux qui dansent s`écrient: toutes mes sources sont en toi.

Последнее обновление: 2013-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ibi ergo propter parasceven iudaeorum quia iuxta erat monumentum posuerunt iesu

Французский

ce fut là qu`ils déposèrent jésus, à cause de la préparation des juifs, parce que le sépulcre était proche.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et posuerunt arma eius in templo astharoth corpus vero eius suspenderunt in muro bethsa

Французский

ils mirent les armes de saül dans la maison des astartés, et ils attachèrent son cadavre sur les murs de beth schan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et duos uncinos totidemque anulos aureos porro anulos posuerunt in utroque latere rationali

Французский

on fit deux montures d`or et deux anneaux d`or, et on mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicunt ei illi mulier quid ploras dicit eis quia tulerunt dominum meum et nescio ubi posuerunt eu

Французский

ils lui dirent: femme, pourquoi pleures-tu? elle leur répondit: parce qu`ils ont enlevé mon seigneur, et je ne sais où ils l`ont mis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui dicit illis nolite expavescere iesum quaeritis nazarenum crucifixum surrexit non est hic ecce locus ubi posuerunt eu

Французский

il leur dit: ne vous épouvantez pas; vous cherchez jésus de nazareth, qui a été crucifié; il est ressuscité, il n`est point ici; voici le lieu où on l`avait mis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

super eum rugierunt leones et dederunt vocem suam posuerunt terram eius in solitudinem civitates eius exustae sunt et non est qui habitet in ei

Французский

contre lui les lionceaux rugissent, poussent leurs cris, et ils ravagent son pays; ses villes sont brûlées, il n`y a plus d`habitants.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et introduxerunt arcam domini et posuerunt eam in loco suo in medio tabernaculi quod tetenderat ei david et obtulit david holocausta coram domino et pacific

Французский

après qu`on eut amené l`arche de l`Éternel, on la mit à sa place au milieu de la tente que david avait dressée pour elle; et david offrit devant l`Éternel des holocaustes et des sacrifices d`actions de grâces.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et vox multitudinis exultantis erat in ea et in viris qui de multitudine hominum adducebantur et veniebant de deserto posuerunt armillas in manibus eorum et coronas speciosas in capitibus eoru

Французский

on entendait les cris d`une multitude joyeuse; et parmi cette foule d`hommes on a fait venir du désert des sabéens, qui ont mis des bracelets aux mains des deux soeurs et de superbes couronnes sur leurs têtes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem israhel et dixerunt servus tuus benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus es

Французский

ils se mirent des sacs autour des reins et des cordes autour de la tête, et ils allèrent auprès du roi d`israël. ils dirent: ton serviteur ben hadad dit: laisse-moi la vie! achab répondit: est-il encore vivant? il est mon frère.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fecerunt ergo filii israhel sicut eis praecepit iosue portantes de medio iordanis alveo duodecim lapides ut ei dominus imperarat iuxta numerum filiorum israhel usque ad locum in quo castrametati sunt ibique posuerunt eo

Французский

les enfants d`israël firent ce que josué leur avait ordonné. ils enlevèrent douze pierres du milieu du jourdain, comme l`Éternel l`avait dit à josué, selon le nombre des tribus des enfants d`israël, ils les emportèrent avec eux, et les déposèrent dans le lieu où ils devaient passer la nuit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et induxissem eos in terram super quam levavi manum meam ut darem eis viderunt omnem collem excelsum et omne lignum nemorosum et immolaverunt ibi victimas suas et dederunt ibi inritationem oblationis suae et posuerunt ibi odorem suavitatis suae et libaverunt libationes sua

Французский

je les ai conduits dans le pays que j`avais juré de leur donner, et ils ont jeté les yeux sur toute colline élevée et sur tout arbre touffu; là ils ont fait leurs sacrifices, ils ont présenté leurs offrandes qui m`irritaient, ils ont brûlé leurs parfums d`une agréable odeur, et ils ont répandu leurs libations.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et adsumam reliquias iudae qui posuerunt facies suas ut ingrederentur terram aegypti et habitarent ibi et consumentur omnes in terra aegypti cadent in gladio et in fame consumentur a minimo usque ad maximum in gladio et in fame morientur et erunt in iusiurandum et in miraculum et in maledictionem et in obprobriu

Французский

je prendrai les restes de juda qui ont tourné le visage pour aller au pays d`Égypte, afin d`y demeurer; ils seront tous consumés, ils tomberont dans le pays d`Égypte; ils seront consumés par l`épée, par la famine, depuis le plus petit jusqu`au plus grand; ils périront par l`épée et par la famine; et ils seront un sujet d`exécration, d`épouvante, de malédiction et d`opprobre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

exiverunt alii tochini cum jacobo isnardi, alexandro lalayron et multis aliis proditoribus natis de dicta civitate et ad castrum de rocamartine iverunt et ibidem incantaverunt totam pilham ; et etiam interfecerunt dominum manuelem de pugeto vicarium dicte civitatis, condominum dicti castri et quemdam scutiferum suum nominatum isnardum et totum suum hospitium depredaverunt et posuerunt ad sacomanum (?).

Французский

d'autres des tochini sortirent avec jacob isnard, alexandre lalayron et bien d'autres traîtres, nés de ladite ville, et se rendirent au château de rocamartine, et au même endroit enchantèrent tout le bal. et ils tuèrent aussi le seigneur manuel de pugeto, vicaire de ladite ville, condominium dudit château, et un de ses écuyers, nommé isnardus, et pillèrent tous ses logements, et le placèrent chez un sacomane (?).

Последнее обновление: 2021-09-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,056,217 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK