Вы искали: percutiet (Латинский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Czech

Информация

Latin

percutiet

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Чешский

Информация

Латинский

quia ipse cepit et sanabit nos percutiet et curabit no

Чешский

obživí nás po dvou dnech, dne třetího vzkřísí nás, a budeme živi před oblíčejem jeho,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce dominus possidebit eam et percutiet in mari fortitudinem eius et haec igni devorabitu

Чешский

aj, pán vyžene jej, a vrazí do moře sílu jeho, i on od ohně sežrán bude.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quia ecce dominus mandabit et percutiet domum maiorem ruinis et domum minorem scissionibu

Чешский

zdaliž koni běžeti mohou po skále? zdaliž ji kdo orati může voly? nebo jste proměnili soud v jed, a ovoce spravedlnosti v pelynek,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et percutiet dominus aegyptum plaga et sanabit eam et revertentur ad dominum et placabitur eis et sanabit eo

Чешский

a tak bíti bude hospodin egypt, aby zbije, uzdravil jej; nebo obrátí se k hospodinu, a on je vyslyší a uzdraví.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et erit in die illa percutiet dominus ab alveo fluminis usque ad torrentem aegypti et vos congregabimini unus et unus filii israhe

Чешский

i stane se v ten den, když pomstu uvoditi bude hospodin od toku řeky až do potoka egyptského, že vy, synové izraelští, po jednom sebráni budete.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non esurient neque sitient et non percutiet eos aestus et sol quia miserator eorum reget eos et ad fontes aquarum portabit eo

Чешский

nebudou lačněti ani žízniti, nebude na ně bíti horko ani slunce; nebo slitovník jejich zprovodí je, a podlé pramenů vod povede je.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sed iudicabit in iustitia pauperes et arguet in aequitate pro mansuetis terrae et percutiet terram virga oris sui et spiritu labiorum suorum interficiet impiu

Чешский

ale souditi bude chudé podlé spravedlnosti, a v pravosti trestati tiché v zemi. bíti zajisté bude zemi holí úst svých, a duchem rtů svých zabije bezbožného.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videbo eum sed non modo intuebor illum sed non prope orietur stella ex iacob et consurget virga de israhel et percutiet duces moab vastabitque omnes filios set

Чешский

uzřímť jej, ale ne nyní, pohledím na něj, ale ne z blízka. vyjdeť hvězda z jákoba, a povstane berla z izraele, kteráž poláme knížata moábská, a zkazí všecky syny set.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dicit dominus exercituum deus israhel ad ahab filium culia et ad sedeciam filium maasiae qui prophetant vobis in nomine meo mendaciter ecce ego tradam eos in manu nabuchodonosor regis babylonis et percutiet eos in oculis vestri

Чешский

takto praví hospodin zástupů, bůh izraelský, o achabovi synu kolaiášovu, a o sedechiášovi synu maaseiášovu, kteříž prorokují vám ve jménu mém lež: aj, já vydám je v ruku nabuchodonozora krále babylonského, aby je zbil před očima vašima.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quia haec dicit dominus ecce ego dabo te in pavorem te et omnes amicos tuos et corruent gladio inimicorum suorum et oculi tui videbunt et omnem iudam dabo in manu regis babylonis et traducet eos in babylonem et percutiet eos gladi

Чешский

nebo takto praví hospodin: aj, já pustím na tebe strach, na tebe i na všecky přátely tvé, kteříž padnou od meče nepřátel svých, načež oči tvé hleděti budou, když všecken lid judský vydám v ruku krále babylonského, kterýž zavede je do babylona, a mečem je pobije.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et post haec ait dominus dabo sedeciam regem iuda et servos eius et populum eius et qui derelicti sunt in civitate hac a peste et gladio et fame in manu nabuchodonosor regis babylonis et in manu inimicorum eorum et in manu quaerentium animam eorum et percutiet eos in ore gladii et non movebitur neque parcet nec miserebitu

Чешский

potom pak (dí hospodin), dám sedechiáše krále judského a služebníky jeho i lid, totiž ty, kteříž pozůstanou v městě tomto po moru, po meči a po hladu, v ruku nabuchodonozora krále babylonského, a v ruku nepřátel jejich, a tak v ruku hledajících bezživotí jejich. kterýžto je zbije ostrostí meče, neodpustí jim, aniž jich šanovati bude, aniž se smiluje.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,051,743 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK