Вы искали: remansit (Латинский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Czech

Информация

Latin

remansit

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Чешский

Информация

Латинский

remansit solus et ecce vir luctabatur cum eo usque man

Чешский

a zůstal jákob sám; a tu zápasil s ním muž až do svitání.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

erastus remansit corinthi trophimum autem reliqui infirmum milet

Чешский

erastus zůstal v korintu, trofima pak nechal jsem v milétu nemocného.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eiu

Чешский

nic mu nepozůstane z pokrmu jeho, tak že nebude míti, čím by se troštoval.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

consummatisque diebus cum redirent remansit puer iesus in hierusalem et non cognoverunt parentes eiu

Чешский

a když vykonali dni, a již se navracovali, zůstalo dítě ježíš v jeruzalémě, a nevěděli o tom jozef a matka jeho.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

mittens autem in macedoniam duos ex ministrantibus sibi timotheum et erastum ipse remansit ad tempus in asi

Чешский

i poslav dva z těch, jenž mu přisluhovali, do macedonie, timotea a erasta, sám pozůstal v azii do času.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan

Чешский

a oni uslyševše to a v svědomích svých obviněni jsouce, jeden po druhém odcházeli, počavše od starších až do posledních. i zůstal tu ježíš sám, a žena uprostřed stojeci.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

praedixerat enim dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi chaleb filius iepphonne et iosue filius nu

Чешский

(nebo řekl byl hospodin o nich: smrtí zemrou na poušti;) a žádný z nich nepozůstal, jediné kálef, syn jefonův, a jozue, syn nun.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait rex ubi est filius domini tui responditque siba regi remansit in hierusalem dicens hodie restituet mihi domus israhel regnum patris me

Чешский

opět král řekl: kdež jest pak syn pána tvého? odpověděl síba králi: aj, zůstal v jeruzalémě, nebo řekl: dnes navrátí mi dům izraelský království otce mého.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui flare fecit ventum ab occidente vehementissimum et arreptam lucustam proiecit in mare rubrum non remansit ne una quidem in cunctis finibus aegypt

Чешский

i obrátil hospodin vítr západní tuhý velmi, kterýžto zachvátiv kobylky, uvrhl je do moře rudého, tak že nezůstalo žádné kobylky ve vší krajině egyptské.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et haec audientes pertimuimus et elanguit cor nostrum nec remansit in nobis spiritus ad introitum vestrum dominus enim deus vester ipse est deus in caelo sursum et in terra deorsu

Чешский

což když jsme uslyšeli, osláblo srdce naše, aniž zůstává více v kom duše před tváří vaší, nebo hospodin bůh váš jest bůh na nebi svrchu, i na zemi dole.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

levavit autem cocus armum et posuit ante saul dixitque samuhel ecce quod remansit pone ante te et comede quia de industria servatum est tibi quando populum vocavi et comedit saul cum samuhel in die ill

Чешский

když tedy přinesl kuchař plece i s tím, což se ho přídrželo, položil samuel před saule, a řekl: teď, což pozůstalo, vezmi sobě, jez; až k této chvíli zajisté zachováno jest to pro tebe, jakž jsem řekl: lidu jsem pozval. i jedl saul s samuelem v ten den.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ecce quasi similitudo filii hominis tetigit labia mea et aperiens os meum locutus sum et dixi ad eum qui stabat contra me domine mi in visione tua dissolutae sunt conpages meae et nihil in me remansit viriu

Чешский

a aj, jako podobnost člověka dotkla se rtů mých, a otevřev ústa svá, mluvil jsem a řekl tomu, kterýž stál naproti mně: pane můj, příčinou toho vidění obrátili se bolesti mé na mne, a aniž jsem síly zadržeti mohl.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe

Чешский

stalo se pak, když uslyšeli všickni králové amorejští, kteříž bydlili za jordánem k západu, a všickni králové kananejští, kteříž bydlili při moři, že vysušil hospodin vody jordánské před syny izraelskými, dokudž ho nepřešli: zemdlelo srdce jejich, aniž zůstalo více v nich duše před tváří synů izraelských.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,831,466 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK