Вы искали: stabant (Латинский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Czech

Информация

Latin

stabant

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Чешский

Информация

Латинский

stabant etiam principes sacerdotum et scribae constanter accusantes eu

Чешский

stáli pak tu přední kněží a zákoníci, tuze na něj žalujíce.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

occurreruntque mosi et aaron qui stabant ex adverso egredientes a pharaon

Чешский

potkali se s mojžíšem a aronem, kteříž stáli, aby jim vstříc vyšli, když by se vraceli od faraona.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

stantibus illis stabant et cum elevatis elevabantur spiritus enim vitae erat in ei

Чешский

když stáli oni, stála, a když se vyzdvihovali, vyzdvihovala se s nimi; nebo duch zvířat byl v nich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nam cum fieret vox supra firmamentum quod erat super caput eorum stabant et submittebant alas sua

Чешский

byl také zvuk svrchu nad oblohou, kteráž byla nad hlavou jejich, když stála a spustila křídla svá.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a galilaea haec vidente

Чешский

stáli pak všickni známí jeho zdaleka, i ženy, kteréž byly přišly za ním od galilee, hledíce na to.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

petrus vero et qui cum illo gravati erant somno et evigilantes viderunt maiestatem eius et duos viros qui stabant cum ill

Чешский

petr pak a ti, kteříž s ním byli, obtíženi byli snem, a procítivše, viděli slávu jeho a dva muže, ani stojí s ním.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et vidi ego danihel et ecce quasi duo alii stabant unus hinc super ripam fluminis et alius inde ex altera ripa flumini

Чешский

zatím viděl jsem já daniel, a aj, jiní dva stáli, jeden z této strany břehu řeky, a druhý z druhé strany břehu též řeky.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

stabant autem servi et ministri ad prunas quia frigus erat et calefiebant erat autem cum eis et petrus stans et calefaciens s

Чешский

stáli pak tu služebníci a pacholci, kteříž oheň udělali, nebo zima bylo, i zhřívali se. a byl s nimi také i petr, stoje tu a zhřívaje se.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misitque rex iudi ut sumeret volumen qui tollens illud de gazofilacio elisamae scribae legit audiente rege et universis principibus qui stabant circa rege

Чешский

i poslal král judu, aby vzal tu knihu. kterýžto vzal ji z pokoje elisama kancléře, a četl ji juda při přítomnosti krále, a při přítomnosti všech knížat stojících před králem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui respondit et ait ad eos qui stabant coram se dicens auferte vestimenta sordida ab eo et dixit ad eum ecce abstuli a te iniquitatem tuam et indui te mutatorii

Чешский

i odpověděl a řekl těm, kteříž stáli před ním, řka: vezměte roucho to zmazané s něho. a řekl jemu: pohleď, přenesl jsem s tebe nepravost tvou, a oblékl jsem tě v roucha proměnná.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait david ad viros qui stabant secum dicens quid dabitur viro qui percusserit philistheum hunc et tulerit obprobrium de israhel quis est enim hic philistheus incircumcisus qui exprobravit acies dei viventi

Чешский

i mluvil david mužům, kteříž stáli u něho, a řekl: co bude dáno muži tomu, kterýž by zabil toho filistinského a odjal pohanění od izraele? nebo kdo jest filistinský neobřezaný ten, že pohanění uvodí na vojsko boha živého?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

porro cantores filii asaph stabant in ordine suo iuxta praeceptum david et asaph et heman et idithun prophetarum regis ianitores vero per portas singulas observabant ita ut ne puncto quidem discederent a ministerio quam ob rem et fratres eorum levitae paraverunt eis cibo

Чешский

též i zpěváci, synové azafovi, stáli na místě svém podlé rozkázaní davidova azafovi, hémanovi i jedutunovi, proroku královskému, vydaného. vrátní také při jedné každé bráně neměli odcházeti od své povinnosti, pročež bratří jejich levítové jiní strojili jim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe

Чешский

všecken pak izrael a starší jeho, i správcové i soudcové jeho stáli po obou stranách truhly před kněžími levítskými, kteříž nosili truhlu smlouvy hospodinovy, tak cizí jako doma zrozený, polovice jich proti hoře garizim, a polovice proti hoře hébal, jakož byl prvé přikázal mojžíš, služebník hospodinův, aby dobrořečil lidu izraelskému nejprvé.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,672,649 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK