Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
suscipiant montes pacem populo et colles iustitia
var mig en klippa där jag får bo, och dit jag alltid kan fly, du som beskär mig frälsning. ty du är mitt bergfäste och min borg.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et stans inter mortuos ac viventes pro populo deprecatus est et plaga cessavi
när han så stod mellan de döda och de levande, upphörde hemsökelsen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nec cogitatis quia expedit nobis ut unus moriatur homo pro populo et non tota gens perea
och i besinnen icke huru mycket bättre det är för eder att en man dör för folket, än att hela folket förgås.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
eripiens te de populo et gentibus in quas nunc ego mitto t
och jag skall rädda dig såväl från ditt eget folk som från hedningarna. ty till dem sänder jag dig,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
abiit ergo gaal spectante sycimarum populo et pugnavit contra abimelec
så drog då gaal ut i spetsen för sikems borgare och gav sig i strid med abimelek.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitu
det skall tecknas upp för ett kommande släkte, och det folk som varder skapat skall lova herren,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tu ergo noli orare pro populo hoc nec adsumas pro eis laudem et orationem et non obsistas mihi quia non exaudiam t
så må du nu icke bedja för detta folk eller frambära någon klagan och förbön för dem eller lägga dig ut för dem hos mig, ty jag vill icke höra dig.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
confortare et agamus viriliter pro populo nostro et pro urbibus dei nostri dominus autem quod in conspectu suo bonum est facie
var nu vid gott mod; ja, låt oss visa mod i striden för vårt folk och för vår guds städer. sedan må herren göra vad honom täckes.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et propter eam debet quemadmodum et pro populo ita etiam pro semet ipso offerre pro peccati
och, för denna sin svaghets skull, måste offra för sina egna synder likaväl som för folkets.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loc
ja, folk skall resa sig upp mot folk och rike mot rike, och det skall bliva hungersnöd och jordbävningar på den ena orten efter den andra;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et post te consurget regnum aliud minus te et regnum tertium aliud aereum quod imperabit universae terra
men efter dig skall uppstå ett annat rike, ringare än ditt, och därefter ännu ett tredje rike, ett som är av koppar, och det skall råda över hela jorden.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
absque praepositis qui praeerant singulis operibus numero trium milium et trecentorum praecipientium populo et his qui faciebant opu
förutom de överfogdar som av salomo voro anställda över arbetet, tre tusen tre hundra, vilka hade befälet över folket som utförde arbetet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dixitque moses pharaoni constitue mihi quando deprecer pro te et pro servis tuis et pro populo tuo ut abigantur ranae a te et a domo tua et tantum in flumine remanean
mose sade till farao: »dig vare tillstatt att förelägga mig en tid inom vilken jag, genom att bedja för dig och dina tjänare och ditt folk, skall skaffa bort paddorna från dig och dina hus, så att de finnas kvar allenast i nilfloden.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et cessabit adiutorium ab ephraim et regnum a damasco et reliquiae syriae sicut gloria filiorum israhel erunt dicit dominus exercituu
det är förbi med efraims värn, med damaskus' konungadöme och med kvarlevan av aram. det skall gå med dem såsom med israels barns härlighet, säger herren sebaot.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
exemplarque edicti quod pendebat in susis dedit ei ut reginae ostenderet et moneret eam ut intraret ad regem et deprecaretur eum pro populo su
och en avskrift av det skrivna påbud som hade blivit utfärdat i susan om att de skulle utrotas lämnade han honom ock, för att han skulle visa ester den och berätta allt för henne, och ålägga henne att gå in till konungen och bedja honom om misskund och söka nåd hos honom för sitt folk.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
congregavi autem eos ad fluvium qui decurrit ad ahavva et mansimus ibi diebus tribus quaesivique in populo et in sacerdotibus de filiis levi et non inveni ib
och jag församlade dessa till den ström som flyter till ahava, och vi voro lägrade där i tre dagar. men när jag närmare gav akt på folket och prästerna, fann jag där ingen av levi barn.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
deditque consilium populo et statuit cantores domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini domino quoniam in aeternum misericordia eiu
och sedan han hade rådfört sig med folket, ställde han upp män som skulle sjunga till herrens ära och lova honom i helig skrud, under det att de drogo ut framför den väpnade hären; de skulle sjunga: »tacken herren, ty hans nåd varar evinnerligen.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dedit itaque moses filiis gad et ruben et dimidiae tribui manasse filii ioseph regnum seon regis amorrei et regnum og regis basan et terram eorum cum urbibus suis per circuitu
så gav då mose åt dem, åt gads barn, rubens barn och ena hälften av manasses, josefs sons, stam, sihons, amoréernas konungs, rike och ogs rike, konungens i basan: själva landet med dess städer och dessas områden, landets städer runt omkring.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a me constitutum est decretum ut in universo imperio et regno meo tremescant et paveant deum danihelis ipse est enim deus vivens et aeternus in saecula et regnum eius non dissipabitur et potestas eius usque in aeternu
härmed giver jag befallning att man inom mitt rikes hela område skall bäva och frukta för daniels gud. ty han är den levande guden, som förbliver evinnerligen; och hans rike är sådant att det icke kan förstöras, och hans välde består intill änden.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
gens autem et regnum quod non servierit nabuchodonosor regi babylonis et quicumque non curvaverit collum suum sub iugo regis babylonis in gladio et in fame et in peste visitabo super gentem illam ait dominus donec consumam eos in manu eiu
och det folk och det rike som icke vill vara honom, nebukadnessar, konungen i babel, underdånigt, och som icke vill giva sin hals under den babyloniske konungens ok, det folket skall jag hemsöka med svärd, hungersnöd och pest, säger herren, till dess att jag har förgjort dem genom hans hand.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: