Вы искали: abire (Латинский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Esperanto

Информация

Latin

abire

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

et quem libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieri

Эсперанто

kaj kiam vi forsendos lin de vi en libereco, ne forsendu lin kun malplenaj manoj;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

calumniam patiens ephraim fractus iudicio quoniam coepit abire post sorde

Эсперанто

efraim estas premata, frapita de la jugxo; cxar li memvole sekvis homan ordonon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sed abire patieris captos tenens filios ut bene sit tibi et longo vivas tempor

Эсперанто

la patrinon forliberigu, kaj la idojn vi povas preni al vi; por ke estu al vi bone kaj por ke vi longe vivu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de civitatibus fecerunt viros gemere et anima vulneratorum clamavit et deus inultum abire non patitu

Эсперанто

el la urbo auxdigxas gxemoj de homoj, kaj la animoj de mortigatoj krias; sed dio ne atentas tiun blasfemadon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sumptis itaque pro numero cibariis et tubis omnem reliquam multitudinem abire praecepit ad tabernacula sua et ipse cum trecentis viris se certamini dedit castra autem madian erant subter in vall

Эсперанто

kaj ili prenis al si la mangxotajxon de la popolo, kaj iliajn trumpetojn; kaj cxiujn izraelidojn li forsendis cxiun al lia tendo, kaj la tricent homojn li retenis. la tendaro de midjan estis malsupre de li en la valo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran

Эсперанто

la levidoj kaj cxiuj judoj faris cxion, kion ordonis la pastro jehojada; kaj cxiu prenis siajn homojn, la sabate venantajn kun la sabate forirantaj, cxar la pastro jehojada ne forliberigis la lauxvicajn grupojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,993,158 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK