Вы искали: vino (Латинский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Esperanto

Информация

Latin

vino

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

in vino veritas.

Эсперанто

en vino estas vero.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

laudato vino non opus est hedera.

Эсперанто

kvalito bona ne bezonas admonon.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ostendisti populo tuo dura potasti nos vino conpunctioni

Эсперанто

vi, ho eternulo, dio cebaot, dio de izrael, vekigxu, por punviziti cxiujn popolojn; ne indulgu cxiujn krimajn malbonfarantojn. sela.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

pulchriores oculi eius vino et dentes lacte candidiore

Эсперанто

liaj okuloj estas rugxaj de vino kaj la dentoj blankaj de lakto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et implebuntur areae frumento et redundabunt torcularia vino et ole

Эсперанто

la grenejoj plenigxos de greno, kaj la premejoj superplenigxos de mosto kaj de oleo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et deficiente vino dicit mater iesu ad eum vinum non haben

Эсперанто

kaj kiam mankis vino, la patrino de jesuo diris al li:ili ne havas vinon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

evigilans autem noe ex vino cum didicisset quae fecerat ei filius suus mino

Эсперанто

kaj noa vekigxis de sia ebrieco, kaj li sciigxis, kiel agis kun li lia pli juna filo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veni inebriemus eum vino dormiamusque cum eo ut servare possimus ex patre nostro seme

Эсперанто

tial ni ebriigu nian patron per vino, kaj ni kusxu kun li, por ke ni aperigu de nia patro idaron.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dies regis nostri coeperunt principes furere a vino extendit manum suam cum inlusoribu

Эсперанто

hodiaux estas festo de nia regxo; kaj la princoj komencas farigxi frenezaj de la vino, kaj li etendas sian manon kun la blasfemantoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum qua fornicati sunt reges terrae et inebriati sunt qui inhabitant terram de vino prostitutionis eiu

Эсперанто

kun kiu la regxoj de la tero malcxastis, kaj la logxantoj sur la tero ebriigxis per la vino de sxia malcxasteco.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

calix aureus babylon in manu domini inebrians omnem terram de vino eius biberunt gentes et ideo commotae sun

Эсперанто

en la mano de la eternulo babel estis ora kaliko, ebriiganta la tutan teron:el gxi trinkis vinon la nacioj, kaj tial ili frenezigxis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et alius angelus secutus est dicens cecidit cecidit babylon illa magna quae a vino irae fornicationis suae potionavit omnes gente

Эсперанто

kaj alia angxelo, dua, sekvis, dirante:falis, falis babel la granda, kiu trinkigis cxiujn naciojn el la vino de la kolero de sxia malcxastajxo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dominus exercituum proteget eos et devorabunt et subicient lapidibus fundae et bibentes inebriabuntur quasi vino et replebuntur ut fialae et quasi cornua altari

Эсперанто

la eternulo cebaot defendos ilin, kaj ili ekstermos, kaj ili piedpremos la sxtonojn de la sxtonjxetiloj; ili trinkos, kaj bruos kvazaux de vino; ili plenigxos kiel porofera kaliko, kiel la anguloj de la altaro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et venient et laudabunt in monte sion et confluent ad bona domini super frumento et vino et oleo et fetu pecorum et armentorum eritque anima eorum quasi hortus inriguus et ultra non esurien

Эсперанто

kaj ili venos kaj kantos sur la altajxo de cion; kaj ili rapidos al la bonajxoj de la eternulo, al la greno, al la mosto, al la oleo, al la sxafidoj kaj bovidoj; kaj ilia animo estos kiel akvoricxa gxardeno, kaj ili ne plu havos malgxojon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,768,220,973 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK