Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fecit moses ut praeceperat dominus et ascenderunt in montem or coram omni multitudin
モーセは主が命じられたとおりにし、連れだって全会衆の目の前でホル山に登った。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cumque castra movissent de cades venerunt in montem or qui est in finibus terrae edo
こうしてイスラエルの人々の全会衆はカデシから進んでホル山に着いた。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
state" or "province" should use that instead of "region
佐藤 暁 相花 毅 kamagasako masatoshi yuusuke tahara yukihiro nakai yasuyuki furukawa takayuki kusano shingo akagaki eiichiro itani akira tagoh やまねひでき kiyotaka nishibori iwai, masaharu 日本gnomeユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/state" or "province" should use that instead of "region
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
24-hour12-hour". if your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour12-hour24-hour" or "12-hour24 sata" or anything else that isn't "24-hour12-hour
時刻を設定する(_s)24-hour12-hour". if your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour12-hour24-hour" or "12-hour24 sata" or anything else that isn't "24-hour12-hour
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование