Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
atbalstu piešķir pēc platību novākšanas un produktu izžāvēšanas pārstrādei.
pomoc przyznaje się po zebraniu plonów z obszarów i po ususzeniu produktów do przetwarzania.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
siera sausnā pēc pilnīgas izžāvēšanas tauku saturs ir vismaz 45 %.
ser zawiera co najmniej 45 gramów tłuszczu na 100 gramów masy po całkowitym osuszeniu.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
pilnīgu dabīgo cieto vielu saturu, gan šķīstošo, gan nešķīstošo, nosaka ar gravimetriju pēc produkta izžāvēšanas 70 °c vakuumā.
ogólną zawartość naturalnych ciał stałych, zarówno rozpuszczalnych, jak i nierozpuszczalnych ustala się grawimetrycznie po wysuszeniu produktu w próżni, w temperaturze 70°c.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
dalībvalstis pieņem valsts noteikumus par svaigu vīnogu šķirošanu pirms izžāvēšanas, nosakot maksimālo, izslēdzamo procentuālo daudzumu, kas nepārsniedz 10 % no ražas, izņemot dabas katastrofu gadījumus.
państwa członkowskie przyjmują przepisy krajowe w sprawie sortowania świeżych winogron przed suszeniem, ustalając maksymalny odsetek produktów odrzucanych, który nie przekracza 10 % zbioru plonów, z wyjątkiem przypadków klęsk żywiołowych.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pēc miecēšanas vai miecēšanas un izžāvēšanas tālāk apstrādāta liellopu (tostarp bifeļu) un zirgu āda, tostarp pergamentēta āda bez apmatojuma, šķelta vai nešķelta, izņemot ādu, kas iekļauta pozīcijā 4114
skóra poddana dalszej wyprawie po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną, bydlęcą (włączając bawolą) lub ze zwierząt jednokopytnych, odwłoszona, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
(2) tā kā saskaņā ar regulas (eek) nr. 2201/96 7. panta 3. punktu kopienā būtu jānosaka maksimālā garantētā platība, kurā tiek audzētas un novāktas izžāvēšanai paredzētās vīnogas, kuru pārsniedzot tiks samazināts atbalsts nākamajam tirdzniecības gadam, un tā kā minētajā maksimālajā platībā ir iekļauta arī vidējā platība, kas 1987./88., 1988./89. un 1989./90. tirdzniecības gadā tika kultivēta kopienā.
(2) na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (we) nr 2201/96 należy określić maksymalną gwarantowaną powierzchnię pod winogrona uprawiane i zbierane we wspólnocie z przeznaczeniem na suszenie i dalsze przetwarzanie, przekroczenie której pociągnie za sobą zmniejszenie pomocy w następnym roku gospodarczym; wymieniona maksymalna powierzchnia uwzględnia średnią powierzchnię uprawianą we wspólnocie w latach gospodarczych 1987/88, 1988/89 i 1989/90.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: