Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jis darė pikta viešpaties akyse kaip ir jehojakimas.
han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, ganske som jojakim.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 2
Качество:
karalius jehojakimas siuntė achboro sūnų elnataną su palyda į egiptą.
men kong jojakim sendte folk til Ægypten; han sendte elnatan, akbors søn, og nogle andre til Ægypten,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jehojakimas užmigo prie savo tėvų, ir jo sūnus jehojachinas karaliavo jo vietoje.
så lagde jojakim sig til hvile hos sine fædre; og hans søn jojakin blev konge i hans sted.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jo dienomis atėjo babilono karalius nebukadnecaras. jehojakimas buvo jo tarnu trejus metus, o po to sukilo prieš jį.
i hans dage drog kong nebukadnezar af balel op, og jojakim underkastede sig ham; men efter tre Års forløb faldt han fra ham igen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
“imk kitą ritinį ir užrašyk į jį visus žodžius, buvusius ritinyje, kurį jehojakimas, judo karalius, sudegino.
"tag dig en anden bogrulle og optegn i den alle de ord, som stod i den første bogrulle, den, kong jojakim af juda brændte.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pradėdamas karaliauti, jehojakimas buvo dvidešimt penkerių metų ir karaliavo jeruzalėje vienuolika metų. jo motina buvo vardu zebida, pedajo duktė, iš rumos.
jojakim var fem og tyve År gammel, da han blev konge, og han herskede elleve År i jerusalem. hans moder hed zebida og var en datter af pedaja fra ruma.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ir kai karalius jehojakimas, visi jo kariai ir kunigaikščiai išgirdo jo žodžius, karalius ieškojo jo, kad nužudytų. tai išgirdęs, Ūrijas nusigando ir pabėgo į egiptą.
da kong jojakim og alle hans krigsfolk og alle fyrsterne hørte hans ord, stod han ham efter livet; og da urija hørte det, blev han bange og flygtede og kom til Ægypten.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jehojakimo, jozijo sūnaus, judo karaliaus, ketvirtaisiais metais, viešpats tarė jeremijui:
i josiases søn kong jojakim af judas fjerde regeringsår kom dette ord til jeremias fra herren:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: