Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
viešpatie, tu esi aukščiausiasis per amžius!
ko koe ia, e ihowa, kei runga rawa ake ake
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
viešpats sugriaudė danguose, aukščiausiasis parodė savo balsą.
i papa ano te whatitiri a ihowa i nga rangi, a puaki ana te reo o te runga rawa; he whatu, he waro kapura
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aukščiausiasis viešpats yra baisus, didis karalius visos žemės.
no te mea he wehi a ihowa, te runga rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atsiminė, kad dievas yra jų uola, aukščiausiasis dievas jų atpirkėjas.
ka mahara hoki ko te atua to ratou kohatu, ko te atua, ko te runga rawa, to ratou kaihoko
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bet aukščiausiasis negyvena rankų darbo šventyklose, kaip sako ir pranašas:
he ahakoa ra, e kore te runga rawa e noho ki nga whare i hanga e te ringa; ko ta te poropiti hoki tena i mea ai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gera dėkoti tau, viešpatie, ir giedoti gyrių tavo vardui, aukščiausiasis,
he himene, he waiata mo te ra hapati. he mea pai te whakawhetai ki a ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te runga rawa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
manau, gerai yra paskelbti ženklus ir stebuklus, kuriuos aukščiausiasis dievas man padarė.
i mea ahau e pai ana kia whakakitea nga tohu me nga mea whakamiharo i mahia nei e te atua, e te runga rawa ki ahau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o karaliau! aukščiausiasis dievas davė tavo tėvui nebukadnecarui karalystę, didybę, garbę ir šlovę.
e te kingi, i homai e te atua, e te runga rawa, te kingitanga ki tou papa, ki a nepukaneha, me te nui, me te kororia, me te honore
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aukščiausiasis skyrė tautoms kraštus, dalino žmonių vaikams žemes ir nustatė tautoms sienas pagal izraelio vaikų skaičių.
i ta te runga rawa whakaritenga kainga mo nga iwi, i tana wehewehenga i nga tama a te tangata, i whakaturia e ia nga rohe mo nga iwi, me te whakaaro ano ki te tokomaha o nga tama a iharaira
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bet apie sioną bus sakoma: “Šitas ir tas vyras jame yra gimę”. aukščiausiasis įsteigė jį.
ae ra ko te kupu tenei mo hiona, i whanau tenei me tera ki reira: ma te runga rawa pu ano ia e whakapumau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iš žmonių tave pašalins, su lauko žvėrimis gyvensi, ėsi žolę kaip jautis, kol septyni laikai praeis, kol pažinsi, kad aukščiausiasis viešpatauja žmonių karalystėje ir duoda ją tam, kam jis nori!’
ka aia atu ano koe i roto i nga tangata, a ko te kainga mou kei nga kararehe o te parae: ka meinga koe kia kai tarutaru, kia pera me nga kau, a e whitu nga wa ou ka taka; kia mohio ra ano koe kei te kawana te runga rawa ki te kingitanga o nga ta ngata, a e hoatu ana e ia ki tana e pai ai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iš žmonių jis buvo pašalintas, jo širdis pasidarė kaip žvėries, su laukiniais asilais jis gyveno, valgė žolę kaip jautis, jo kūną vilgė dangaus rasa, kol jis pažino, kad aukščiausiasis dievas viešpatauja žmonių karalystėje ir paskiria valdovu tą, kurį jis nori.
a aia atu ana ia i roto i nga tama a te tangata, i meinga ano tona ngakau kia rite ki o nga kararehe; i nga kaihe mohoao ano hoki tona nohoanga, he mea whangai ia ki te tarutaru, ano he kau; i maku ano tona tinana i te tomairangi o te rangi, a m ohio noa ia kei te kawana te atua, te runga rawa, ki te kingitanga tangata, e whakaritea ana hoki e ia ma tana e pai ai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: