Вы искали: aukščiausiasis (Литовский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

Maori

Информация

Lithuanian

aukščiausiasis

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Маори

Информация

Литовский

viešpatie, tu esi aukščiausiasis per amžius!

Маори

ko koe ia, e ihowa, kei runga rawa ake ake

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

viešpats sugriaudė danguose, aukščiausiasis parodė savo balsą.

Маори

i papa ano te whatitiri a ihowa i nga rangi, a puaki ana te reo o te runga rawa; he whatu, he waro kapura

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

aukščiausiasis viešpats yra baisus, didis karalius visos žemės.

Маори

no te mea he wehi a ihowa, te runga rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

atsiminė, kad dievas yra jų uola, aukščiausiasis dievas jų atpirkėjas.

Маори

ka mahara hoki ko te atua to ratou kohatu, ko te atua, ko te runga rawa, to ratou kaihoko

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

bet aukščiausiasis negyvena rankų darbo šventyklose, kaip sako ir pranašas:

Маори

he ahakoa ra, e kore te runga rawa e noho ki nga whare i hanga e te ringa; ko ta te poropiti hoki tena i mea ai

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

gera dėkoti tau, viešpatie, ir giedoti gyrių tavo vardui, aukščiausiasis,

Маори

he himene, he waiata mo te ra hapati. he mea pai te whakawhetai ki a ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te runga rawa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

manau, gerai yra paskelbti ženklus ir stebuklus, kuriuos aukščiausiasis dievas man padarė.

Маори

i mea ahau e pai ana kia whakakitea nga tohu me nga mea whakamiharo i mahia nei e te atua, e te runga rawa ki ahau

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

o karaliau! aukščiausiasis dievas davė tavo tėvui nebukadnecarui karalystę, didybę, garbę ir šlovę.

Маори

e te kingi, i homai e te atua, e te runga rawa, te kingitanga ki tou papa, ki a nepukaneha, me te nui, me te kororia, me te honore

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

aukščiausiasis skyrė tautoms kraštus, dalino žmonių vaikams žemes ir nustatė tautoms sienas pagal izraelio vaikų skaičių.

Маори

i ta te runga rawa whakaritenga kainga mo nga iwi, i tana wehewehenga i nga tama a te tangata, i whakaturia e ia nga rohe mo nga iwi, me te whakaaro ano ki te tokomaha o nga tama a iharaira

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

bet apie sioną bus sakoma: “Šitas ir tas vyras jame yra gimę”. aukščiausiasis įsteigė jį.

Маори

ae ra ko te kupu tenei mo hiona, i whanau tenei me tera ki reira: ma te runga rawa pu ano ia e whakapumau

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

iš žmonių tave pašalins, su lauko žvėrimis gyvensi, ėsi žolę kaip jautis, kol septyni laikai praeis, kol pažinsi, kad aukščiausiasis viešpatauja žmonių karalystėje ir duoda ją tam, kam jis nori!’

Маори

ka aia atu ano koe i roto i nga tangata, a ko te kainga mou kei nga kararehe o te parae: ka meinga koe kia kai tarutaru, kia pera me nga kau, a e whitu nga wa ou ka taka; kia mohio ra ano koe kei te kawana te runga rawa ki te kingitanga o nga ta ngata, a e hoatu ana e ia ki tana e pai ai

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

iš žmonių jis buvo pašalintas, jo širdis pasidarė kaip žvėries, su laukiniais asilais jis gyveno, valgė žolę kaip jautis, jo kūną vilgė dangaus rasa, kol jis pažino, kad aukščiausiasis dievas viešpatauja žmonių karalystėje ir paskiria valdovu tą, kurį jis nori.

Маори

a aia atu ana ia i roto i nga tama a te tangata, i meinga ano tona ngakau kia rite ki o nga kararehe; i nga kaihe mohoao ano hoki tona nohoanga, he mea whangai ia ki te tarutaru, ano he kau; i maku ano tona tinana i te tomairangi o te rangi, a m ohio noa ia kei te kawana te atua, te runga rawa, ki te kingitanga tangata, e whakaritea ana hoki e ia ma tana e pai ai

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,951,998 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK