Спросить у Google

Вы искали: egiptiečių (Литовский - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Русский

Информация

Литовский

Minas (egiptiečių mitologija)

Русский

Мин

Последнее обновление: 2015-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Saliamono išmintis pranoko visų rytiečių ir egiptiečių išmintį.

Русский

И была мудрость Соломона выше мудрости всех сыноввостока и всей мудрости Египтян.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Prašėme pagalbos egiptiečių ir asirų, kad bent duonos gautume.

Русский

Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Žyniai negalėjo pasirodyti Mozei, nes votys buvo ant jų ir visų egiptiečių.

Русский

И не могли волхвы устоять пред Моисеем по причине воспаления,потому что воспаление было на волхвах и на всех Египтянах.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Jetras džiaugėsi visu tuo, ką Viešpats padarė Izraeliui išgelbėdamas jį iš egiptiečių,

Русский

Иофор радовался о всех благодеяниях, которые Господь явил Израилю, когда избавил его из руки Египтян.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Ir suteiksiu šiai tautai malonę egiptiečių akyse, kad jūs neišeisite tuščiomis rankomis.

Русский

И дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдете, топойдете не с пустыми руками:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Neniekink edomitų, nes jie tavo broliai, nė egiptiečių, nes buvote ateiviai jų žemėje.

Русский

Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Taip Viešpats išgelbėjo izraelitus iš egiptiečių; jie matė negyvus egiptiečius ant jūros kranto.

Русский

И избавил Господь в день тот Израильтян из рук Египтян, и увидели Израилевы Египтян мертвыми на берегу моря.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Aš išgelbėjau jus iš egiptiečių ir iš visų jūsų priešų, Aš išvariau juos nuo jūsų ir jums atidaviau jų žemę.

Русский

избавил вас из руки Египтян и из руки всех, угнетавших вас, прогнал их от вас, и дал вам землю их,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Taip aš padarysiu galą tavo ištvirkavimui su egiptiečiais. Tu nebenorėsi daugiau egiptiečių nei matyti, nei jų prisiminti.

Русский

И положу конец распутству твоему и блужению твоему, принесенному изземли Египетской, и не будешь обращать к ним глаз твоих, и о Египте уже не вспомнишь.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Kitą rytą Viešpats įvykdė tai: visi egiptiečių gyvuliai nugaišo, bet iš izraelitų gyvulių nepražuvo nė vienas.

Русский

И сделал это Господь на другой день, и вымер весь скот Египетский; из скота же сынов Израилевых не умерло ничего.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Rytui auštant, Viešpats iš ugnies ir debesies stulpo pažvelgė į egiptiečių kariuomenę ir sukėlė sąmyšį jų tarpe.

Русский

И в утреннюю стражу воззрел Господь на стан Египтян из столпаогненного и облачного и привел в замешательство стан Египтян;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Ir izraelitai padarė, kaip Mozė buvo sakęs; jie paprašė iš egiptiečių sidabrinių bei auksinių daiktų ir drabužių.

Русский

И сделали сыны Израилевы по слову Моисея и просили у Египтян вещей серебряных и вещей золотых и одежд.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Viešpats atskirs izraelitų ir egiptiečių gyvulius; niekas nežus, kas priklauso izraelitams’ ”.

Русский

и разделит Господь между скотом Израильским и скотом Египетским, и из всего скота сынов Израилевых не умрет ничего.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

kadangi visi izraelitų pirmagimiai yra mano­žmonės ir gyvuliai. Aš juos pašvenčiau sau nuo tos dienos, kai išžudžiau egiptiečių pirmagimius.

Русский

ибо Мои все первенцы у сынов Израилевых, от человека до скота: в тот день, когда Я поразил всех первенцев в земле Египетской, Я освятил их Себе

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Pranašavimas apie Egiptą. Štai Viešpats ateina į Egiptą ant lengvo debesies. Egipto stabai dreba Jo akivaizdoje, ir egiptiečių širdys tirpsta juose.

Русский

Пророчество о Египте. – Вот, Господь восседит на облаке легком и грядет в Египет. И потрясутся от лица Его идолы Египетские, и сердце Египта растает в нем.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

visai egiptiečių kariuomenei, žirgams ir kovos vežimams, kai juos užliejo Raudonosios jūros vanduo, besivejant jus, ir Viešpats juos sunaikino,

Русский

и что Он сделал с войском Египетским, с конями его и колесницами его, которых Он потопил в водах Чермного моря, когда они гнались за вами, – и погубил их Господь даже до сего дня;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

ir tarė: “Tebūna palaimintas Viešpats, kuris jus išgelbėjo iš egiptiečių ir faraono, kuris išgelbėjo tautą iš Egipto vergovės.

Русский

и сказал Иофор: благословен Господь, Который избавил вас из руки Египтян и из руки фараоновой, Который избавил народ сей из-под власти Египтян;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Mozė atsakė: “Nebijokite, stovėkite ramiai ir stebėkite Viešpaties išgelbėjimą, kurį Jis šiandien įvykdys. Egiptiečių, kuriuos šiandien matote, niekados daugiau nebematysite.

Русский

Но Моисей сказал народу: не бойтесь, стойте – и увидите спасение Господне, которое Он соделает вам ныне, ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите во веки;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Литовский

Popierių išrado ne kinai, o egiptiečiai.

Русский

Бумага изобретена не китайцами, а египтянами.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK